Exemplos de uso de "Виды" em russo com tradução "form"

<>
последовали новые виды - летучие мыши. New forms became bats.
И опять появились новые виды благ. And again, new forms of wealth emerged.
" Материальное имущество " означает все виды материального движимого имущества. “Tangible property” means all forms of corporeal movable property.
Функция слияния почты в Word помогает организациям более эффективно создавать различные виды переписки. The mail merge feature in Word can help organizations produce various forms of written communication more efficiently.
Все другие виды проверки подлинности по умолчанию относятся к доступу с частного компьютера. All other forms of authentication default to private computer access.
добавлять другие виды элементов управления формы, например рамки связанных объектов, разрывы страниц и диаграммы; Add a wider variety of controls to your form, such as bound object frames, page breaks, and charts.
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права. Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы. So, these are the different perspectives of that interior, which has a very complex set of orientations all in a simple form.
принять поправку к Закону о детях и молодежи, запрещающую все виды телесных наказаний в исправительных учреждениях; Enact an amendment to the Children and Young Persons Act, prohibiting all forms of corporal punishment in penal institutions;
Эти группы продолжают находить убежище, а также финансовую и другие виды помощи в столицах западных государств. These groups continue to obtain sanctuary, as well as financial and other forms of assistance, from Western capitals.
(d) Инвестиционные исследования и финансовый анализ или другие виды общих рекомендаций в отношении операций с финансовыми инструментами. (d) Investment research and financial analysis or other forms of general recommendations relating to transactions in financial instruments.
Наконец, Группа решительно осуждает любые виды сексуальной эксплуатации или насилия, совершаемые персоналом и миротворцами Организации Объединенных Наций. Finally, the Group strongly condemned any form of sexual exploitation or abuse by United Nations personnel and peacekeepers.
Чтобы добавить на форму другие виды элементов управления, выберите нужные в группе Элементы управления во вкладке Конструктор. Use the tools in the Controls group of the Design tab to add a wider variety of controls to the form.
Это единственный способ прекратить бессмысленные траты триллионов долларов на финансовые пузыри, бесполезные войны и разрушающие природу виды энергетики. Indeed, they are the only way for us to stop wasting trillions of dollars on financial bubbles, useless wars, and environmentally destructive forms of energy.
Дух захватывает при мысли о том, какие новые виды интеллектуального содержания будут изобретены в грядущие годы и десятилетия. It will be exciting to see what new forms of intellectual content are invented in coming years and decades.
Используются следующие виды лечения: дезинтоксикация, физиолечение, общеукрепляющее и симптоматическое лечение, индивидуальная и групповая психотерапия, медикаментозная терапия сопутствующих соматических заболеваний. The following forms of treatment are used: detoxification, physiotherapy treatment, systemic and symptomatic treatment, individual and group psychotherapy, and pharmacotherapy for accompanying somatic complaints.
Кроме того, правительства и регулирующие органы могут принять конкретные меры для стимулирования частного сектора инвестировать в экологически чистые виды энергии. In addition, governments and regulators can take concrete steps to stimulate private-sector investment in cleaner forms of energy.
Это- все виды загрязнения, связанные с движением транспортных средств: износ дорожного полотна, коррозия металлических элементов, износ шин и выхлопные газы. Chronic pollution describes all the forms of pollution associated with road traffic: wear of the roadway, metal corrosion, tyre wear and exhaust emissions.
Уголовное законодательство Республики Черногория запрещает пытки и другие виды жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство наказания и обращения в следующих положениях: The Criminal legislation of the Republic of Montenegro bans torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment or actions in the following regulations.
Если требуется добавить в форму другие виды элементов управления, откройте вкладку Конструктор и выберите нужные элементы в группе Элементы управления. If you want to add a wider variety of controls to the form, click Design and use the tools in the Controls group.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.