Exemples d'utilisation de "Визиты" en russe

<>
Визиты на высшем уровне стали заурядной практикой. High-level visits have become commonplace.
Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность. I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns.
Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. Few state visits have lasting results.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой. All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Few state visits have lasting results.
Не настолько плох, чтобы не получить разрешение на супружеские визиты. Not so bad that he didn't rate a conjugal visit.
Недавние обмены и визиты, кажется, дают некоторый повод для оптимизма. And recent exchanges and visits seem to give some cause for optimism.
Во второй половине года ваш клиент решает, что сервисные визиты являются слишком нерегулярными. During the second half of the year, your customer decides that the service visits are too infrequent.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна. Later visits will be either to South America, or to Mexico and the Caribbean Basin.
Говоришь подружкам, что не можешь спать с ними, потому что тебе не положены супружеские визиты. You tell your girlfriends you can't sleep with them because you don't have conjugal visits.
Домашние визиты, больница - мы не можем рисковать, игнорируя то, что может показаться простым случаем диареи. Home visits, clinic - we can't risk ignoring what might seem a simple case of diarrhoea.
Эти визиты отражают более активный внешнеполитический подход, который был начат Си Цзиньпином, особенно на Ближнем Востоке. The visits reflect the more active foreign-policy approach that Xi has spearheaded, particularly in the Middle East.
визиты специалистов, в том числе на космодромы, в центры управления полетом и на другие объекты космической инфраструктуры; Expert visits, including visits to space launch sites, flight command and control centres and other facilities of outer space infrastructure;
визиты специалистов, в том числе на космодромы, в центры управления полетом и другие объекты космической инфраструктуры на добровольной основе; experts visits, including visits to space launch sites, flight command and control centers and other objects of outer space infrastructure on a voluntary basis;
План поездок папы Франциска включает визиты в Вашингтон и Париж, где он, как ожидается, продолжит отстаивать идеи защиты окружающей среды. Francis’s upcoming trips will include visits to Washington, DC and Paris, where he is expected to continue his advocacy on behalf of the environment.
Визиты Моди в Японию в 2007 и 2012 годах открыли новые перспективы для японских инвестиций в дружественном для бизнеса Гуджарате. Modi’s 2007 and 2012 visits to Japan opened new avenues for Japanese investment in business-friendly Gujarat.
Во-вторых, региональное базирование облегчило бы визиты в Сомали, которые составляют существенно важный элемент общих усилий по расследованию и наблюдению. Second, a regional base would facilitate visits to Somalia, which is an essential element in the overall investigation and monitoring exercise.
Его отказ, чтобы исключить в будущем визиты в храм Ясукуни, с его прославляющим войну музеем Юшукан, возбуждает жесткий скептицизм в Китае. His refusal to rule out future visits to the Yasukuni Shrine, with its war-glorifying Yushukan Museum alongside, fuels hardline skepticism in China.
Одно государство представило информацию по культурным обменам, включающим исполнительское и иное искусство, выставки, визиты известных людей и предоставление стипендий иностранным студентам. One State included information on cultural exchanges involving performing and non-performing arts, exhibitions, visits of distinguished personalities and the provision of scholarships to foreign students.
Мои многочисленные встречи с лидерами Африки и визиты в десятки стран континента убедили меня в том, что Африка твёрдо нацелена на проведение индустриализации. My numerous meetings with African leaders and visits to dozens of countries across the continent have convinced me that Africa is committed to industrialization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !