Exemplos de uso de "Вложенные" em russo com tradução "invest"

<>
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву. Based on the amounts invested, you should be 15 points ahead at the winter break!
Средства, вложенные по данному плану, подлежат выплате вместе с процентами только в конце срока. Funds invested with this plan can be taken out along with the interest only at the end of the term.
Инвестиционная стоимость может, как увеличиваться, так и уменьшаться, и инвесторы могут потерять все свои вложенные средства. The investment value can both increase and decrease and the investors may lose all their invested capital.
В данной программе нужно инвестировать деньги сроком минимум на 180 дней, и вложенные средства должны быть заморожены на весь период инвестиции. With this program, you have to invest funds for a minimum term of 180 days, and funds invested have to be frozen for the entire investment period.
В одних только Соединённых Штатах вложенные в проект "Геном человека" $3,8 миллиардов бюджетных средств уже принесли экономическую выгоду на сумму около $1 триллиона и создали более 300 000 рабочих мест. In the United States alone, the $3.8 billion in public funds invested in the Human Genome Project has already generated close to $1 trillion in economic returns and more than 300,000 jobs.
Почти 30 лет назад, экономисты Роберт Солоу и Стивен Роуч вызвали переполох, когда они указали, что, несмотря на все миллиарды долларов вложенные в информационные технологии, не было никаких доказательств выигрыша в производительности. Nearly 30 years ago, the economists Robert Solow and Stephen Roach caused a stir when they pointed out that, for all the billions of dollars being invested in information technology, there was no evidence of a payoff in productivity.
Таким образом, чтобы УВКБ оставалось в плюсе, отдача от вложенных средств должна быть значительно больше, чем арифметическая нулевая сумма, с тем чтобы объем собранных целевых средств более чем компенсировал нецелевые средства, вложенные УВКБ. Thus, to create overall positive results for UNHCR, the return on investment would have to be significantly higher than the arithmetical break-even point, so that the amount of earmarked funds raised compensates for the unearmarked funds invested by UNHCR.
Если бы денежные ресурсы, вложенные во все вмешательства США во внутренние дела иностранных государств за рубежом, были бы перенаправлены на укрепление благосостояния внутри страны, то кандидатура Трампа никогда бы не получила бы поддержки. If the money invested in all American foreign interventions had been redirected to promoting prosperity domestically, Trump’s candidacy never would have gained traction.
В Куритибе успешно действует стиль правления в духе победителя, основанный на поддержке и участии своих граждан, холистическом взгляде на свое будущее, общей вере в ценности окружающей среды и осознании того, что средства, с пользой вложенные в инфраструктуру, социальные услуги, жилищное строительство и места общественного пользования, привлекают дополнительные инвестиции и ресурсы и приносят непосредственные выгоды бедным слоям населения. Curitiba has successfully established a win-win style of governance based on the support and involvement of its citizens, a holistic view of its future, a commonly shared belief in environmental values, and the realization that well invested resources in better infrastructure, social services, housing and public spaces attract additional investment and resources and benefit directly the poor.
Мы многое вложили в эту борьбу. We have invested much in this fight.
2. Выбираем инвестиционный план с вложенными средствами 2. Pick the investment plan containing your funds invested
Доля инвестора зависит от суммы вложенных средств. The investor’s share depends on the amount invested.
Он вложил 500 000 иен в акции. He invested 500,000 yen in stocks.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие. He invested two hundred dollars in a growing business.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Дом Медичи вложил сотни флоринов в этот проект. The house of Medici has invested hundreds of florins in this project.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. He invested his money in stocks.
Вы сами решаете, как и куда вложить деньги. It is up to you how and where you wish to invest your money.
Leveron – единственно верный ответ на вопрос «куда вложить деньги». Leveron is your only right answer to the question “Where should I invest my money?” .
Чтобы осуществить этот план, потребуется вложить около $180 млрд. Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.