Exemplos de uso de "Внешнеполитическая" em russo
Но внешнеполитическая «победа» не совсем так проста и ставки намного выше.
But a foreign-policy “victory” is not quite as straightforward – and the stakes are far higher.
Его внешнеполитическая задача – расширить влияние Китая в регионе и за его пределами.
The foreign-policy goal is to expand Chinese influence in the region and beyond.
В течение многих лет, считалось, что МВФ – это всего лишь внешнеполитическая марионетка США.
For years, the view has been that the IMF is a foreign-policy instrument of the United States.
В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
By contrast, American foreign-policy formation is highly constrained by institutions like Congress, the courts, and the constitution.
Таким образом, внешнеполитическая сдержанность вылетела в трубу, и Си позволил Коммунистической партии Китая восстановить контроль над экономикой.
So foreign-policy restraint has gone out the window, and Xi has enabled the Communist Party of China to reassert its control over the economy.
Эффективная внешнеполитическая деятельность требует понимания не только международных и транснациональных систем, но и тонкостей внутренней политики в разных странах.
Effective foreign policymaking requires an understanding of not only international and transnational systems, but also the intricacies of domestic politics in multiple countries.
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром.
In fact, Turkey's external orientation has remained constant, because it rests on the values that we share with the free world.
Но у Олланда отсутствовала харизма, и его внешнеполитическая активность сильно повлияла на пошатнувшуюся экономику Франции, что ослабило положение этой страны на мировой арене.
But Hollande lacked charisma, and his foreign-policy activism threw into sharp relief France’s faltering economy, which has weakened its standing on the world stage.
Он хорошо выступил на Генеральной Ассамблее ООН в сентябре прошлого года, когда мог предложить что-то солидное – соглашение, касающееся ядерной программы его страны – обнадеживая, что внешнеполитическая позиция Ирана, не склонная к компромиссу, наконец, смягчится.
It worked well in the United Nations General Assembly last September, when he had something solid to offer – a deal on his country’s nuclear program – raising hopes that Iran’s hardline foreign-policy stance would finally soften.
Множество других факторов, в том числе внешнеполитическая озабоченность Америки мусульманским миром, нежелание Обамы бросить вызов все более агрессивному Китаю, сокращение затрат на оборону США, а также ослабление их лидерства на мировой арене – уже работали против него.
A slew of other factors – including America’s foreign-policy preoccupation with the Muslim world, Obama’s reluctance to challenge an increasingly assertive China, declining US defense outlays, and diminished US leadership on the world stage – were already working against it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie