Exemplos de uso de "Волна" em russo

<>
Возможно взрывная волна затушит огонь. Perhaps the blast will blow the fire out.
В Китае сейчас волна самоубийств. There is a rash of suicide in China.
Изменяет ли направление демократическая волна? Is the democratic tide reversing?
Хочу посмотреть, годится ли волна для серфа. I want to see how rideable that stuff is.
Идеальная волна для серфинга в конце пляжа. Perfect point break at the end of the beach.
Это просто небольшая ультразвуковая волна, чтобы спугнуть её. It's just a little ultrasonic blast to scare him off.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление. The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking.
Эта волна кровавых преступлений началась ровно неделю назад. This bloody crime spree started just a week ago today.
Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма. Towns and villages are swamped by violence and banditry.
Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее. And another one comes and slaps the aft and knocks it down.
Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил. A left-wing tide has supposedly been sweeping Latin America.
Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики. To refer to these people as mutants would surely invite widespread criticism.
Пока Су Чжи была в Пекине, по стране прокатилась волна антикитайских протестов. Indeed, while Suu Kyi was in Beijing, anti-Chinese protests flared anew back home.
Наконец-то течение Чи восстанавливается, и его живительная волна пробудила спящее яйцо. At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg.
Сможет ли волна популизма, поднявшаяся в развитых странах, потопить ускорившееся восстановление экономики? But will the populist tide surging across the advanced economies drown the accelerating recovery?
Волна нестабильности покатилась дальше по сахаро-сахельскому региону, резко обострилась обстановка в Мали. Instability has spread further to the Sahara and Sahel region, and the situation in Mali was dramatically aggravated.
В Индонезии растёт волна экономического национализма, что чревато переориентацией экономической политики в сторону изоляционизма. In Indonesia, economic nationalism is on the rise, implying a risk that economic policy will follow an inward-looking course.
Волна насилия, захлестнувшая регион летом и в начале осени, привела к тупику в мирном процессе. A spate of violence in the summer and early autumn led to a stalemate in the peace process.
15 декабря 2014 года. Волна отключений захлестывает интернет, когда The Week отказывается от раздела комментариев. December 15, 2014: The winter of comment discontent kicks into high gear as The Week pulls the plug on comments.
Поднявшись таким образом, волна антиамериканизма захлестнула все основные направления исламского движения от Алжира до Пакистана. In the wake of that seminal event, it overwhelmed major sections of the Islamic movement from Algeria to Pakistan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.