Beispiele für die Verwendung von "Всемирное братство Ассамблей Бога" im Russischen
Тем не менее, спустя почти 20 лет после его одобрения Генеральной ассамблей ООН этот договор так и не стал действующим международным актом, главным образом, из-за того, что он не ратифицирован в США.
And yet, nearly 20 years after its adoption by the United Nations General Assembly, the CTBT is not valid international law – largely because the US has not ratified it.
Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - "Свобода, Равенство, Братство" - первый принцип - свобода - стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году;
In terms of the French Republic's credo, "Liberty, Equality, Fraternity," the first principle, liberty, became the motto of our age after the fall of the Berlin Wall in 1989;
В настоящее время стандарт GMT признан устаревшим и вместо него используется UTC - Всемирное координированное время.
At present instead of GMT standard, which is rendered obsolete, it's widely accepted to use UTC - Coordinated Universal Time.
Оно учитывало предложения народных ассамблей, собиравшихся по всей стране, и в течение всего процесса заботилось о поддержании его прозрачности.
It considered proposals from popular assemblies around the country, and it maintained transparency throughout the process.
Движение традиционных исламистов, таких как "Мусульманское братство" в Египте, "Исламский фронт действия" в Иордании, "Хамас" в Палестине, "Партия возрождения" в Тунисе или "Партия справедливости и развития" в Морокко, от джихадизма к политическому участию началось задолго до американской кампании распространения демократии и не является попыткой угодить Западу.
The move of mainstream Islamists, like the Muslim Brotherhood in Egypt, the Islamic Action Front in Jordan, Hamas in Palestine, the Renaissance Party in Tunisia, or the Party of Justice and Development in Morocco, away from jihadism to political participation started well before America's democracy promotion campaign, and is not an attempt to please the West.
Действительно, всемирное движение по борьбе с дискриминацией людей, больных ВИЧ/СПИДом - который сначала был выявлен в качестве "болезни голубых" в Соединенных Штатах - вызвало мало симпатии к гомосексуалистам в Африке ниже пустыни Сахары.
Indeed, the global movement to fight discrimination against people living with HIV/AIDS - which first surfaced as a "gay disease" in the United States - has elicited little sympathy for homosexuals in sub-Saharan Africa.
Г-н Хазаи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю перед Генеральной Ассамблей, позвольте мне поздравить вас с избранием на пост руководителя этого органа и заверить вас в том, что моя делегация будет полностью поддерживать вас и сотрудничать с Вами и Вашей канцелярией во время Вашего председательства.
Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): At the outset, Mr. President, since this is the first time I am speaking before the General Assembly, allow me to congratulate you on your election to lead this body and to assure you of my delegation's full support and cooperation with you and your Office during your presidency.
Правда, он некогда породил радикальное "Мусульманское братство", но он также породил исламский социализм и антиколониализм, арабское единство, а сегодня и демократическое утверждение воли людей.
True, it once spawned the radical Muslim Brotherhood, but it also gave birth to Islamic socialism and anti-colonialism, Arab unity, and now a democratic affirmation of the people's will.
Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
Without a new burst of trade unionism in poor countries, the worldwide movement to insure human and labor rights will lose momentum and stall, turning hope into helplessness for millions of desperate workers.
В этой связи я хотел бы напомнить, что в пункте 2 постановляющей части резолюции 59/19, принятой Генеральной Ассамблей Организации Объединенных Наций 8 ноября 2004 года без голосования, отмечается, что она «с удовлетворением приветствует решение провести вторую Всемирную конференцию спикеров парламентов … для продолжения работы, начатой на первой такой конференции, проведенной в Нью-Йорке в 2000 году в связи с Ассамблеей тысячелетия».
Moreover, I should like to recall that in paragraph 2 of resolution 59/19, which was adopted without a vote on 8 November 2004, the General Assembly “welcomes with satisfaction the decision to convene the second World Conference of Speakers of Parliament … in follow-up to the first such conference held in New York in 2000 in conjunction with the Millennium Assembly”.
Если "Мусульманское братство" когда-нибудь придет к власти в Египте, отчет "Кифая" предоставит хорошее объяснение того, как это могло произойти.
If the Muslim Brotherhood comes to power in Egypt one day, Kifaya's report will explain a lot about how it happened.
Несмотря на то, что Китай заслуживает искреннего почтения, его попытки заслужить всемирное уважение и статус "Великой державы" не будут оправданы, пока его экономические и военные институты не будут соответствовать определенным необходимым моральным нормам.
While China's achievement is worthy of genuine esteem, its efforts to gain a full measure of international respect and real "great power" status will not succeed until it matches its new economic and military power with a certain essential moral force.
На совещании присутствовали представители 40 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и национальных, региональных и международных ассоциаций местных органов власти.
Representatives of 40 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями".
Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways.
Очевидно, что вне зависимости от того, на что, возможно, надеялся де Кубертен, космополитизм и межэтническое братство присущи человеку в меньшей степени, чем необузданные эмоции племени.
Clearly, then, whatever de Coubertin might have hoped, cosmopolitanism and cross-cultural brotherhood comes less naturally to human beings than the raw emotions of the tribe.
Но теперь растет новое всемирное согласие по поводу того, что данное оружие не имеет значения с военной точки зрения для борьбы с новыми угрозами, что его невозможно применить, не нарушив международное гуманитарное право, что оно является источником распространения и террористической угрозой, а также пустой тратой денег и научного таланта.
But now a new global consensus is emerging that these weapons are militarily irrelevant in dealing with emerging threats, impossible to use without violating international humanitarian law, a source of proliferation and terrorist threats, and a waste of money and scientific talent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung