Exemplos de uso de "Всемирно" em russo

<>
Косби тогда было 32, он был всемирно известным комиком и звездой телевидения, а также одним из самых популярных и приятных шоуменов. He was a 32-year-old internationally known comedian and television star, one of the most likeable and popular entertainers in the business.
Я встретил Новый год в Сиднее, любуясь зрелищем салюта, приветствовавшего 2009 год над всемирно известным мостом. I spent the New Year in Sydney, watching the fireworks above the iconic bridge welcome in 2009.
ЛОНДОН - Я встретил Новый год в Сиднее, любуясь зрелищем салюта, приветствовавшего 2009 год над всемирно известным мостом. LONDON - I spent the New Year in Sydney, watching the fireworks above the iconic bridge welcome in 2009.
Так что, для большинства изнасилованных шведских женщин приюты переполнены, горячие линии не действуют, а полиция намерено смотри в другую сторону, если только она не занята преследованием всемирно известного подозреваемого. So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way - that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect.
Из-за запрета, введенного ОФАК в 2004 году, с 2005 года были прекращены культурные обмены, которые на протяжении длительного времени осуществляли балетные коллективы Соединенных Штатов Америки и всемирно известный Национальный балет Кубы. The cultural exchange that was traditionally carried out by American ballet companies with the renowned National Ballet of Cuba was prohibited in 2005 as a result of OFAC prohibitions that have been in force since 2004.
В целях повышения уровня осведомленности детей об опасностях, связанных с незаконными наркотиками, в рамках компании ЮНДКП " Спорт против наркотиков " было подготовлено восемь теле- и радиосюжетов с участием всемирно известных спортсменов, которые выступают против злоупотребления наркотиками. To increase awareness among children of the dangers of illicit drugs, the UNDCP campaign “Sports against Drugs” produced eight television and radio spots featuring star athletes speaking out against drug abuse.
В соответствии с программой " Chile Crece Contigo " она обеспечивает защиту детей в раннем возрасте, в частности в семьях с низкими доходами или в семьях с работающими матерями, бесплатно предоставляя им услуги детских дошкольных учреждений и обеспечивая всемирно признанные права всех детей. Under the “Chile Crece Contigo” programme, it provided early childhood protection, particularly in low-income households or in families with working mothers, offering them free day-nursery facilities and ensuring the universally recognized rights of all children.
Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций. Not only has the Bank not been active in promoting these globally agreed standards, there is a concern that the Bank discourages collective bargaining and protections for workers when it talks about "flexible labor markets" and conditions that are conducive to private investment.
В ходе рассмотрения элементов, адресуемых Генеральной Ассамблее, одна из делегаций предложила Ассамблее высказаться за продвижение вперед в деле установления всемирно согласованных критериев, определяющих предназначение охраняемых районов моря, их месторасположение и управление ими, и в деле изучения роли компетентных инстанций и институтов, созданных на основании договоров, включая региональные рыбохозяйственные организации, в определении таких районов и управлении ими. During the consideration of the elements for the General Assembly, it was proposed by one delegation that the Assembly encourage progress to establish globally agreed criteria on the objective, location, and management of marine protected areas and study the role of competent entities and institutions set up by treaties, including regional fisheries management organizations, in identifying and managing the said zones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.