Exemplos de uso de "Всемирный" em russo

<>
Всемирный фонд дикой природы и некоторые исследователи решили данную проблему посредством определения площади лесов, необходимой для поглощения избытка CO2. The WWF and some researchers choose to get around this by defining the area of emissions as the area of forest needed to soak up the extra CO2.
Поэтому Всемирный фонд дикой природы указывает на то, что мы уже живём не по средствам Земли, используя примерно на 30% больше, чем можем. So the WWF points out that we are already living beyond Earth's means, using around 30% too much.
ЮНЕП подготовила проект экологической части оценки потребностей в консультации с министерством окружающей среды и многими другими партнерами, включая Совместную группу по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, МСОП, Всемирный фонд дикой природы, ПРООН, ВОЗ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). UNEP drafted the environment sector part of the needs assessment, in close consultation with the Ministry of Environment and many other partners, including the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, IUCN, WWF, UNDP, WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Всемирный Банк: борьба с коррупцией продолжается The Workd Bank's Anti-Corruption Fight Continues
Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом. So bridging the human dignity deficit, the divide between haves and have-nots, will be essential to reaching any viable political settlement between Palestinians and Israelis.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge.
До сих пор Всемирный фонд занимался ЦРТ No6, т.е. борьбой с конкретными смертельными заболеваниями. Yet control of these three diseases inevitably involves improvement of basic health services - community health workers, local clinics, referral hospitals, emergency transport, drug logistics - that play a fundamental role in achieving MDG 4 (reduction of child mortality) and MDG 5 (reduction of maternal mortality).
Всемирный еврейский конгресс (ВЕК) был основан в Женеве в 1936 году, под тёмными тучами предыдущего периода антисемитизма. The WJC was founded in Geneva in 1936, beneath the dark clouds of an earlier period of anti-Semitism.
В начале июня состоится Всемирный саммит по вопросам продовольствия, проводимый Организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства. With nearly 900 million chronically hungry people around the globe, the Summit presents an opportunity to reverse the collapse of financial assistance for food production to poor countries.
И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства. The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems.
К 1946 году он уже считался достаточно зрелым, чтобы отправиться в Европу в составе делегации будущего государства Израиль на первый послевоенный Всемирный конгресс сионистов. By 1946, he was considered senior enough to be sent to Europe as part of the pre-state delegation to the first post-war Zionist Congress.
Всемирный банк пользуется простой и последовательной методологией для измерения среднего времени, которое занимает пересечение границы грузовыми автотранспортными средствами, таможенная очистка товаров и прохождение ими портовых формальностей. It uses a simple and consistent methodology for measuring the average total time required for trucks to cross borders, for the clearance of goods, and for seaport release.
Проблема в том, что Всемирный банк слишком медленно обрабатывает кредитные заявки, и поэтому для многих потенциальных клиентов он всё чаще становится последней опцией, к которой они готовы прибегнуть. The problem is that the Bank is too slow to process loans, which has increasingly made it the last choice for many of its potential clients.
Но Всемирный банк также предоставляет гранты и займы под низкие проценты самым бедным странам на развитие сферы образования и здравоохранения, а также дает этим странам рекомендации относительно стратегии развития. But the Bank also provides grants and low-interest loans to the poorest countries, particularly for education and health, and advises these countries on development strategies.
Эту озабоченность можно понять, поскольку деньги, которые Всемирный Банк ссужает развивающимся странам и которые оказываются на секретных банковских счетах или финансируют роскошный образ жизни некоторых подрядчиков, только увеличивают долг страны, а не делают ее богаче. It is an understandable concern: money that the Bank lends to developing countries that ends up in secret bank accounts or finances some contractors’ luxurious lifestyle leaves a country more indebted, not more prosperous.
К числу ключевых вопросов, которым Всемирный банк уделяет внимание, относятся: образование девочек; ликвидация платного образования в школах, особенно в начальных; негативные последствия пандемии ВИЧ/СПИДа не только для детей, но и для преподавательского состава; и страны, находящиеся в условиях конфликта. Some of the key issues that are being focused on by the Bank are: the education of the girl child; the elimination of user fees in schools, especially primary schools; the negative effects of the HIV/AIDS pandemic, not only on children, but also on teaching staff; and countries in conflict.
Всемирный космический фонд предоставил ЮНЕСКО возможность бесплатно использовать свой мультимедийный канал Africa Learning Channel для распространения различных материалов (в области образования, науки и культуры) в любой точке африканского континента- с подключением или без такового- путем сброса информации в приемник WorldSpace. The WorldSpace Foundation has given UNESCO the opportunity to use its multimedia channel, the Africa Learning Channel free of charge to deliver contents (education, science and culture) anywhere in Africa, with or without connectivity, by downloading via the WorldSpace receiver.
Председатель проинформировал GRSG о том, что Всемирный форум WP.29 еще не принял предложение о внесении поправок в эти Правила, поскольку было сочтено необходимым принять их одновременно с принятием проекта правил, касающихся защиты транспортных средств категорий М1 и N1 от несанкционированного использования. The Chairman informed GRSG that WP.29 had not yet adopted the proposal of amendment of the Regulation because it had been considered necessary that its adoption should be at the same time as the adoption of the draft Regulation on the protection of M1 and N1 categories of vehicles against unauthorized use.
Секретариат информировал Рабочую группу WP.1 о том, что Всемирный форум WP.29 на своей сто двадцать третьей сессии принял предложение в отношении рекомендации, касающейся технических осмотров, и было предложено, что этот новый текст мог бы заменить собой нынешнее приложение 2 к СР.1. The secretariat informed the Working Party that WP.29, at its one hundred and twenty-third session, had adopted a proposal for a recommendation concerning technical inspections and had requested that this new text should replace the current Annex 2 to R.E.1.
Всемирный альянс признает также, что необходимо принять срочные меры для того, чтобы правительства и Организация Объединенных Наций взяли на себя обязательства разработать более конкретные показатели, обозначенные временн * ми рамками, и поддающиеся оценке цели для осуществления Пекинской платформы, а также обеспечили надлежащие ресурсы и техническую поддержку. The YMCA further recognises that urgent action is needed to obtain commitments from governments and the United Nations to more targeted and time-bound indicators and measurable goals for the implementation of the Beijing Platform, as well as adequate resources and technical support.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.