Exemplos de uso de "Всемогущий" em russo

<>
И Бог, всемогущий, вечный Бог. And God, this almighty, everlasting God.
Ладно, но если бог всемогущий, почему он не сделал всех хорошими? Okay, but if God is all-powerful, why didn't he make everybody nice?
Бог не может быть гламурным. Он всемогущий, всезнающий, он выше всего этого. God cannot be glamorous because God is omnipotent, omniscient - too far above us.
Бог всемогущий, вы разве не люди? God almighty, aren't you bloody well human?
Но это всё-таки не объясняет, почему всемогущий бог, являющийся воплощением абсолютного добра, позволяет подобным страданиям иметь место. That still fails to explain why an all-powerful and all-good god would permit it.
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять? Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
О, всемогущий Господь направь мою руку. Almighty Lord, you are the dagger in my hand.
Всемогущий существует вне пространства и времени. The Almighty exists outside space and time.
Господь Бог всемогущий пусть вам даст свое благословение. May almighty God grant you his blessings.
От моих грехов очисти и освяти меня, Господь Всемогущий. Cleanse me of my sins and make me holy, Almighty God.
Ты не просто ангел, ты Бог Всемогущий, Карающий Господь. You're not just an angel, you're God Almighty dispensing justice.
Сначала всемогущий Финн Хадсон присоединился к Хору, и все возликовали, словно он Иисус. First the almighty Finn Hudson joins Glee Club, and everyone rejoices like he's baby Jesus.
Ибо Всемогущий Господь пожелал взять к себе душу упокоившейся сестры нашей, мы предаем земле ее тело. For as much as it has pleased Almighty God to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground.
Всемогущий американский потребитель был двигателем глобального роста, но, вероятнее всего, он будет вести себя очень скромно даже после восстановления банковской системы. The almighty American consumer was the engine of global growth, but it will most likely continue to sputter even after the banks are repaired.
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation.
Господь всемогущий и вечный, укрепи нас в вере, надежде и милосердии, чтобы могли мы достичь того, что обещали Тебе, дай нам любви по воле Твоей Через Христа, Господа нашего. Almighty and Everlasting God give onto us the increase of faith hope and charity and that we may obtain that which Thou dost promise, make us to love that which Thou dost command through Jesus Christ, our lord.
Да поможет нам всемогущий и милосердный Бог в наших решениях, которые мы принимаем в целях обеспечить мир и положить конец проливанию крови ни в чем неповинных людей в воюющих странах. May God the almighty and most merciful inspire our decisions to ensure that a time of peace comes upon us and that we see an end to the spilling of the innocent blood of people in countries at war.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни. May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
В конечном итоге даже всемогущий американский потребитель испытает потрясение и поймет, что сегодня он стал беднее, чем три года назад, и что ему лучше начать откладывать деньги на пенсию, особенно принимая во внимание предлагаемые Бушем рискованные эксперименты с системой социального обеспечения. Eventually, even the almighty American consumer will be shaken and realize that he is poorer today than three years ago and that he better start putting money away for his retirement, especially given Bush's proposed risky experiments with the social security system.
Король Абдалла (говорит по-арабски): На этой встрече мировых лидеров и представителей и членов Генеральной Ассамблеи — совести Организации Объединенных Наций — и перед всем миром мы в один голос заявляем, что религия, посредством которой Бог Всемогущий стремился принести человечеству счастье, не должна служить инструментом, несущим горе и страдания. King Abdullah (spoke in Arabic): In the presence of this gathering of world leaders and representatives and members of the General Assembly — the conscience of the United Nations — and before the whole world, we state with a unified voice that religions, through which Almighty God sought to bring happiness to humankind, should not be instruments that cause misery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.