Exemplos de uso de "Всеобъемлющей" em russo
Traduções:
todos4280
comprehensive4123
overarching54
omnibus9
integral4
full-scale2
outras traduções88
А вот следующий шаг называется всеобъемлющей ответственностью.
But the next step is called "universal responsibility."
Сохранение и укрепление этого инструмента - должно стать нашей всеобъемлющей задачей.
Preserving and strengthening it is and must be our paramount objective.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
At the same time, we need to promote the progress of other regimes in the region toward inclusive democracy.
Г-н Карденал (Никарагуа) (говорит по-испански): Мы поддерживаем процесс всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
Mr. Cardenal (Nicaragua) (spoke in Spanish): We support the process of fully reforming the United Nations.
Но даже с этими мерами, обеспечить достаточное количество энергии для современной, всеобъемлющей экономики будет непросто.
But even with these measures, providing enough energy for a modern, inclusive economy will not be easy.
Значительная доля нашей помощи ориентирована на отстающие индийские штаты, что делает нашу работу крайне всеобъемлющей.
A large share of our assistance is focused on India’s lagging states, making our work strongly inclusive.
Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
Meanwhile, with a genuinely inclusive and objectively administered constitution, Egypt could pivot back toward democracy.
Из этого желания и из самого сердца возникла идея сделать музыку фундаментальной и всеобъемлющей реальностью моей страны.
From that desire and from my heart stemmed the idea to make music a deep and global reality for my country.
Ценность системы сертификации, которая вводится в действие в Сьерра-Леоне, будет зависеть от внедрения всеобъемлющей системы контроля.
The value of the certification system put in place in Sierra Leone will depend on the implementation of a global system of control.
Это можно развить. Можно уменьшить не-сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим. Будьте за них во всеобъемлющей ответственности,
You can develop this. You can diminish the non-compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, and take universal responsibility for them.
Она требует создания устойчивой и всеобъемлющей системы политического представительства с целью учета различных и зачастую противоречащих друг другу интересов.
It requires the creation of a durable and inclusive system of political representation, so as to accommodate different and often divergent interests.
Мы до сих пор находимся в процессе поиска простой, всеобъемлющей теории, в которая все эти силы были бы учтены.
We are still searching for a simple, all-encompassing theory that reconciles all these forces.
И что очень важно - Устав сочувствия должен привести нас через истинное сочувствие к развитию того, что называется всеобъемлющей ответственностью.
And that is very important - the Charter of Compassion must lead us to develop through true compassion, what is called "universal responsibility."
Суд также находится в процессе замены существующей системы управления оборотом документов всеобъемлющей электронной системой управления оборотом документов и ведением архивов.
The Court is also in the process of replacing its current document management application by a complete electronic document and record management solution.
Ему нужен источник всеобъемлющей любви и защиты, и когда он поднимает свои большие слезящиеся глаза на вас, что вы делаете?
He needs a source of total love and protection, and as his big teary eyes look up at you, what do you do?
В 1996 году правительство Польши выступило с инициативой, предложив Генеральной Ассамблее проект всеобъемлющей конвенции Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности.
In 1996, the Government of Poland took the initiative of proposing to the General Assembly the Draft United Nations Framework Convention Against Organized Crime.
Теперь этим процессом охвачены и провинции, и ведется разработка всеобъемлющей документации, касающейся штатного расписания и функций правительственных департаментов на провинциальном уровне.
The process is now being extended to the provinces, and a full documentation of the staff and functions of government departments at the provincial level is being prepared.
Перед нами будет стоять задача согласовать новую экономическую реальность с социальными ценностями и этикой, необходимыми для создания сбалансированной и всеобъемлющей зеленой экономики.
The challenge ahead will be to reconcile the emerging economic reality with the social values and ethics needed to produce a balanced and inclusive green economy.
Малайзия поддерживает эти шаги и подтверждает свою приверженность всеобъемлющей борьбе с терроризмом во всех его формах на национальном, региональном и международном уровнях.
Malaysia supports that action and reiterates its commitment to comprehensively fighting terrorism in all its forms at the domestic, regional and international levels.
Когда они улыбаются - вы ведь видели, как люди вдруг останавливаются - неожиданно понимаешь, что жизнь происходит где-то ТАМ, в этой странной, всеобъемлющей сети.
When they smile - right, you've seen people stop - all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie