Exemplos de uso de "Вслед" em russo
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос:
The question following China's Blackstone investment is this:
На изображении ниже показано высокое значение индикатора вслед за серьезным изменением цены:
The image below shows the indicator giving a high reading following a big price move:
Теоретически это делается вслед за выходом из приближающегося спада.
Theoretically it should be after the coming decline.
Для автоматизации перемещения ордера Стоп Лосс вслед за ценой можно использовать Трейлинг Стоп.
To automate Stop Loss order following the price, one can use Trailing Stop.
Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое.
Now, here come two more people, and immediately after, three more people.
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос: как далеко может зайти этот процесс?
The question following China’s Blackstone investment is this: how far can this process go?
Швейцария и Соединенное Королевство направляют информацию вслед за уведомлением, не ожидая ответа.
Switzerland and the United Kingdom continued to provide information after notification without waiting for a response.
Он предсказал, что ЕС вскоре рухнет: вслед за Великобританией его покинет целый ряд стран.
The EU will soon collapse, he predicted, with a succession of countries following the United Kingdom out.
и сразу вслед за тем задерживал дыхание на 5 с половиной минут.
And I would hold, immediately after, for five and half minutes.
Вслед за введением идут разделы I и II, в которых дается общая оценка выполнения рекомендаций.
Following the introduction in section I, section II provides an overall assessment of the implementation of recommendations.
Вслед за этим, я один отправился в Париж и снял "Макс, любовь моя".
After that, I left for Paris and filmed Max, Mon Amour.
"Миру угрожает господство Североамериканской Империи ", - сказал Чавес, вслед за выступлениями с критикой колониализма, произнесенными африканскими лидерами.
"The world is threatened by the hegemony of the North American empire, said Ch?vez, following speeches that had criticized colonialism; speeches made by African leaders."
А вслед за крахом кейнсианской экономики после 1968 года наступила революция Тэтчер-Рейгана.
And the breakdown of Keynesian economics after 1968 was followed by the Thatcher-Reagan revolution.
Вслед за заявлением кардинала многие указали на США в качестве предупреждения об опасности политизации науки посредством религии.
Following the Cardinal's declaration, many pointed to the US as a warning sign of the dangers inherent in politicizing science through religion.
Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов.
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Вслед за массовыми арестами лидеров профсоюзов в 1963 году был учрежден верный правительству Национальный Конгресс Профсоюзов (НКП).
Following the mass arrest of trade union leaders in 1963, the government set up the pliant National Trade Unions Congress (NTUC).
А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
And, after China, India looms as the next emerging coal-based industrial superpower.
Вслед за Первой мировой войной наступил еще худший кризис 1929 года и еще шесть лет тяжелой депрессии.
Following World War I had come the even worse crash of 1929 and another six years of major depression.
Вслед за гибелью фашизма началось постепенное разрушение коммунизма, последовавшее после смерти Сталина и хрущевского разоблачения его преступлений.
Fascism's demise was followed by the more gradual disintegration of communism after Stalin's death and Khrushchev's revelations of Stalin's crimes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie