Exemplos de uso de "Гибралтара" em russo
На ограничителе, вокруг альпийской горки Гибралтара.
On the limiter, round the Rockery of Gibraltar.
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии.
Hidden river, interconnected with the mysticism from Gibraltar to India.
Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара.
Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar.
Дополнительную информацию о военных объектах Гибралтара можно найти в рабочем документе за 2005 год.
Further information concerning Gibraltar's military installations can be found in the 2005 working paper.
Информацию, касающуюся телефонной связи и международного телефонного кода Гибралтара, см. в рабочем документе 2004 года.
For developments relating to telephone communications and the international dialling code for Gibraltar, see the 2004 working paper.
Правительство Гибралтара остается приверженным курсу на сохранение и добросовестное осуществление всех этих мер и механизмов.
The Government of Gibraltar remains committed to the maintenance and diligent application of all these measures and arrangements.
В 1830 году функции по управлению делами Гибралтара были переданы от военного министерства министерству по делам колоний.
In 1830, responsibility for Gibraltar's affairs was transferred from the War Office to the Colonial Office.
По состоянию на 31 марта 2000 года правительством Гибралтара было выпущено в обращение банкнот на сумму 12,4 млн. фунтов стерлингов.
Government of Gibraltar currency notes in circulation on 31 March 2000 stood at ₤ 12.4 million.
По состоянию на 31 марта 2001 года правительством Гибралтара было выпущено в обращение банкнот на сумму 12,68 млн. фунтов стерлингов.
Government of Gibraltar currency notes in circulation on 31 March 2001 stood at ₤ 12.68 million.
Председатель говорит, что он также получил сообщение от главного министра Гибралтара, который хотел бы выступить с заявлением по пункту 40 повестки дня.
The Chairman said that he had also received a communication from the Chief Minister of Gibraltar, who wished to make a statement under agenda item 40.
Хотя было выражено мнение, что споры по вопросам деколонизации и суверенитета являются двумя отдельными вопросами, в случае Гибралтара они, по существу, неразрывно связаны.
Although it had been suggested that decolonization and sovereignty disputes were two separate issues, in the case of Gibraltar, they were, in fact, inextricably joined.
В течение последних нескольких недель Испания дезорганизовала туризм в Гибралтаре, запретив заход в испанские порты любых круизных судов, которые прибывают туда из Гибралтара.
In the past weeks Spain had been disrupting Gibraltar's tourist trade by banning from its ports any cruise ships that sailed from Gibraltar.
Со своей стороны, народ Гибралтара заявляет о своем праве на самоопределение, закрепленном в Уставе Организации Объединенных Наций и распространяющемся на все колониальные народы.
The people of Gibraltar, for their part, asserted their right to self-determination enshrined in the Charter of the United Nations for the benefit of all colonial peoples.
Местную телефонную связь обеспечивает компания «Гибралтар НАЙНЕКС комьюникейшнз, лтд.» — образованная в мае 1990 года совместная компания, владельцами которой являются правительство Гибралтара и компания «Верайзон».
The local telephone system is operated by Gibraltar NYNEX Communications Ltd., a joint venture company formed in May 1990 and owned by the Government of Gibraltar and Verizon.
Председатель говорит, что он получил сообщение от главного министра Гибралтара, в котором он просит предоставить ему возможность выступить в Комитете по вопросу о Гибралтаре.
The Chairperson said that he had received a communication from the Chief Minister of Gibraltar requesting an opportunity to address the Committee on the question of Gibraltar.
В январе 2002 года правительство Гибралтара заявило, что оно отклоняет это предложение, поскольку оно является неприемлемым с политической, коммерческой, а также нормативно-правовой точек зрения24.
In January 2002, the Government of Gibraltar announced that it was rejecting the offer, as it was unacceptable politically, commercially and from a regulatory point of view.24
В соответствии с Актом о британском подданстве 1981 года граждане Британских заморских территорий из Гибралтара, подавшие соответствующие заявления, имеют право зарегистрироваться в качестве граждан Великобритании.
Under the British Nationality Act of 1981, British Overseas Territories citizens from Gibraltar are, upon application, entitled to be registered as British citizens.
Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку.
During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica.
Существует также понимание того, что правительство Великобритании в полной мере придерживается своего обязательства выполнить пожелания жителей Гибралтара, о чем говорится в преамбуле к Конституции 1969 года.
It is also understood that the British government fully maintains its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution.
Эта конституция была единогласно принята парламентом Гибралтара и является официальным документом, под которым стоят подписи всех членов парламента, как от правящей партии, так и от оппозиции.
That Constitution had been unanimously adopted by the Parliament of Gibraltar and was an official document signed by all members of Parliament, both of the ruling party and of the opposition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie