Exemplos de uso de "Гималаев" em russo
Последствия этой борьбы нигде не проявляются так отчетливо, как в предгорьях Гималаев в юго-западной провинции Юньнань.
Nowhere are consequences of this struggle clearer than in the Himalayan foothills of the southwestern province of Yunnan.
Последствия этой борьбы нигде не проявляются так отчетливо, как в предгорьях Гималаев в юго-западной провинции Юннань.
Nowhere are consequences of this struggle clearer than in the Himalayan foothills of the southwestern province of Yunnan.
С 1995 по 1999 гг. он возглавлял рабочую группу по гляциологии Гималаев в составе Международной комиссии по изучению снега и льда.
Between 1995 and 1999, he chaired a working group on Himalayan Glaciology within the International Commission on Snow and Ice.
США придерживается курса молчаливого нейтралитета в отношении Аруначал-Прадеша ? к удовольствию Китая, целью которого является поднятие на международном уровне вопроса о законности контроля Индии над территорией Гималаев, в три раза превышающей территорию, занимаемую Тайванем.
The US has chartered a course of tacit neutrality on the Arunachal Pradesh issue — to the delight of China, which aims to leave an international question mark hanging over the legitimacy of India’s control of the Himalayan territory, which is almost three times as large as Taiwan.
Занимаясь подобными исследованиями, я и мои коллеги по всему миру опросили около 8 тысяч людей, начиная от монахов-доминиканцев и слепых монахинь и заканчивая покорителями Гималаев и пастухами племени Навахо, которых объединяла любовь к своему делу.
Now, when we do studies - we have, with other colleagues around the world, done over 8,000 interviews of people - from Dominican monks, to blind nuns, to Himalayan climbers, to Navajo shepherds - who enjoy their work.
Я снял это видео с экрана своего ноутбука в кафе под названием "Дела Земные" в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена, где я живу. Это было сделано как совместный проект с Рубинским музеем искусства Гималаев для выставки по сравнительной космологии.
I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live, and it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology.
Этот проект, основанный на участии общин, нацелен на охрану богатого биологического наследия семи охраняемых районов, расположенных в различных местах горных массивов Каракорума, Восточных Гималаев и Гиндукуша в северной части Пакистана, и в результате его осуществления происходят существенные перемены в сознании и образе действий людей.
This community-based project aims to protect the rich biological heritage of seven geographically distinct conservancy areas in the Karakorum, Western Himalayan and Hindu Kush mountain ranges in northern Pakistan and has resulted in significant changes in people's attitudes and practices.
Признавая важность сохранения экокультурной системы Гималаев и прилегающих к ним горных районов, которые представляют собой богатые и уникальные центры биологического и культурного разнообразия, а также с учетом необходимости следить за развитием событий в Афганистане, Монголии и странах Центральной Азии, которые не имеют выхода к морю, Фонд уделяет первостепенное внимание изучению этих проблем на протяжении последних четырех лет.
Recognising the importance of maintaining the eco-cultural system of the Himalayan and adjoining mountainous regions, which are rich and unique centres of biological and cultural diversity, and also in view of the need to study the developments in landlocked Afghanistan, Mongolia and Central Asian countries, the Himalayan Research and Cultural Foundation has accorded priority to the study of these problems during the past four years.
Признавая важность сохранения экокультурной системы Гималаев и прилегающих к ним горных районов, которые представляют собой богатые и уникальные центры биологического и культурного разнообразия, а также с учетом необходимости следить за развитием событий в Афганистане, Монголии и странах Центральной Азии, которые не имеют выхода к морю, Фонд уделяет первостепенное внимание изучению этих проблем на протяжении уже последних четырех лет.
Recognising the importance of maintaining the eco-cultural system of the Himalayan and adjoining mountainous regions, which are rich and unique centres of biological and cultural diversity, and also in view of the need to study the developments in landlocked Afghanistan, Mongolia and Central Asian countries, the Himalayan Research and Cultural Foundation has accorded priority to the study of these problems during the past four years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie