Sentence examples of "Глоссария терминов" in Russian

<>
Повторное использование: процесс нового использования бывшего в употреблении мобильного телефона или какого-либо его функционального компонента, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации (из глоссария терминов ИПМТ). Reuse: a process of using again a used mobile phone or a functional component from a used mobile phone, possibly after repair, refurbishment or upgrading (from the MPPI glossary of terms).
Специальный комитет отмечает издание предварительного глоссария терминов и с интересом ожидает содержательного обмена мнениями в целях достижения консенсуса в отношении определения и использования, среди прочих, таких понятий, как «поддержание мира» и «операции в пользу мира». The Special Committee notes the interim glossary of terminology and looks forward to undertaking a meaningful exchange with a view to reaching a consensus on the definition and use of such terms as peacekeeping and peace operations, among others.
От имени эксперта из Бразилии в Отделе португалоязычных стран Председатель Группы экспертов представила рабочий документ № 42, в котором сообщалось о подготовке на португальском языке большей части терминов для Глоссария терминов для стандартизации географических названий, а также о подготовке многоязычного словаря для переводчиков, работающих с португальским, английским, французским и испанским языками. On behalf of an expert from Brazil in the Portuguese-speaking Division, the Chair of the Group of Experts presented Working Paper No. 42, reporting on the development of a Portuguese-language version of most terms contained in the Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names, along with a multilingual vocabulary for translators between Portuguese and English, French and Spanish.
хотела бы выразить свою признательность и благодарность членам Рабочей группы по терминологии за затраченные ее членами усилия и время на личной и добровольной основе в деле составления Глоссария терминов, используемых при стандартизации географических названий; Wishes to express its appreciation and thanks to the members of the Working Group on Terminology for having contributed their expertise and time on a personal and voluntary basis in compiling the Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names;
В отсутствие руководителя Председатель сообщил о большой работе, которая была проделана в связи с публикацией «Глоссария терминов, используемых при стандартизации географических названий», опубликованного Организацией Объединенных Наций в 2002 году на шести языках Организации, и о том, что в настоящее время задача заключается в его расширении и внесении поправок. In the Convenor's temporary absence, the Chairperson reported that a lot of effort had gone into the publication of the Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names, which had been published by the United Nations in a six-language format in 2002 and the aim was now to add to and amend it.
Цель заключается в объединении " вертикальных " наборов данных и метаданных во всеобъемлющее хранилище благодаря использованию сквозного каталога, глоссария статистических терминов и всеобъемлющей базы данных о статистических мероприятиях ОЭСР. The objective is to federate “vertical” sets of data and metadata into comprehensive repository through a crosscutting catalogue, a glossary of statistical terms, and an overarching database of OECD statistical activities.
На семинаре был представлен пример согласования данных в рамках сети OLIS.NET, которое предусматривало внедрение единой классификации статистических мероприятий, разработку единых каталогов данных и глоссария статистических терминов. An example of metadata harmonization within the OLIS.NET was presented at the Seminar, along with implementing a common classification of statistical activities, and developing common data catalogues and a glossary of statistical terms.
Цель третьего проекта заключалась в составлении единого глоссария метаданных (ЕГМ), содержащего ключевой набор терминов, относящихся к метаданным, и их соответствующие определения, для повышения степени стандартизации содержания метаданных для целей обмена данными и для поощрения использования единой номенклатуры, что может способствовать повышению международной сопоставимости международных данных. The aim of the third project was the creation of a Metadata Common Vocabulary (MCV), containing a core set of metadata items and their related definitions to improve the standardization of metadata content for the purposes of data exchange and to promote the use of common nomenclatures that can foster international comparability of international data.
Руководитель сослался на резолюцию VIII/3 Конференции, в которой рекомендуется проводить пересмотр и обновление глоссария по мере необходимости, и сообщил о ряде новых терминов, которые предлагается включить в глоссарий, в том числе «трансграничный топоним». The Convenor spoke of Conference resolution VIII/3, which called for a review and updating of the Glossary as necessary, and reported that several new terms had been proposed for addition, including “trans-boundary toponym”.
поощрять более широкое применение многоязычных источников информации за счет, среди прочего, терминологической работы на всех языках в целях содействия более глубокому пониманию концепций и проблем устойчивого развития, включая программу подготовки тезауруса или глоссария на языках Организации Объединенных Наций с определением терминов, используемых в контексте различных международных переговоров и многосторонних соглашений в области устойчивого развития; Encourage the wider use of multilingual information sources through, inter alia, terminology work in all languages to facilitate better understanding of sustainable development concepts and issues, including a thesaurus or glossary programme in United Nations languages that defines the terms used in the context of various international negotiations and multilateral agreements on sustainable development;
Тем временем Евростат обновит второе издание Глоссария путем включения нового индексного файла, добавления новых терминов, изменения наименований пунктов в соответствии с видом транспорта и главой и проверки текста на предмет опечаток. In the meantime, Eurostat would update the second edition of the Glossary by including a new index file, adding the new terms, renaming paragraphs according to the mode and the chapter, and checking for typographical errors.
созданию глоссария Организации Объединенных Наций, содержащего определения основных терминов, связанных с информатизацией и телекоммуникациями в контексте международной безопасности. Creation of a United Nations glossary containing definitions of the main terms related to information and telecommunications in the context of international security.
Потребуются только регулярные консультации с КНТ и экспертами для обновления глоссария и обеспечения его управляемости путем обновления программного и аппаратного обеспечения в том случае, если сетевой глоссарий будет содержать большое количество терминов и определений и т.д. There will only be a need for regular consultancy with CST and experts to update the Glossary and to make it manageable, by ensuring updated software and hardware, in case the Online Glossary will become rich in terms, definitions, etc.
Чтобы просмотреть полный список записей терминов глоссария, щелкните Глоссарий Microsoft Dynamics AX. To view the complete list of glossary term entries, click Microsoft Dynamics AX glossary.
Использование глоссария Microsoft Dynamics AX [AX 2012] Using the Microsoft Dynamics AX glossary [AX 2012]
Я умышленно описываю деятельность консультанта по инвестициям, или инвестиционного советника, лишь в общих чертах, поскольку в то время ни один из этих терминов еще не применялся. I am purposely using this roundabout way to describe the activities of an investment counselor or an investment advisor because in those days neither of these terms had yet been used.
Открытый и «незавершенный» характер глоссария означает, что в будущем функции Рабочей группы могли бы быть переданы Секретариату, который в этом случае регулярно представлял бы Комитету соответствующие доклады. The open and “in progress” character of the glossary suggests that the functions of the Working Group could in the future be transferred to the Secretariat, which would then report regularly to the Committee.
Форекс индустрию невозможно представить без множества терминов, запомнить которые не так просто. The forex industry is made up of countless definitions and it's easy to forget a few along the way.
Докладчик сделал еще ряд предложений, включая добавление глоссария и включение номеров и дат версий. The presenter made a number of other suggestions, including adding a glossary and inserting version numbers and dates.
Каждый капитализированный термин, не имеющий определения в настоящем Договоре с Клиентом, имеет значение, приписанное ему в Словаре Терминов компании FXDD. Each capitalized term not defined in this Risk Disclosure Statement shall have the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms obtained from the FXDD website: www.fxdd.com.mt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.