Sentence examples of "Группе по оценке" in Russian
Группе по оценке было поручено проанализировать адекватность мероприятий ПРООН и оценить качество ее мер реагирования в рамках программ реинтеграции с точки зрения того, является ли она активной участницей их осуществления или же ее действия зависят от каких-либо событий/влияния доноров, состава персонала и способности налаживать эффективные партнерские связи.
The evaluation team was asked to review the adequacy of UNDP interventions and assess the quality of its response to reintegration programmes in terms of being proactive or event/donor driven, staffing, and ability to form effective partnerships.
Руководитель единственной официально зарегистрированной в Буниа торговой фирмы пояснил группе по оценке, что он не может мобилизовать достаточный оборотный капитал и конкурировать с большим числом неофициальных и, таким образом, незаконных торговых фирм.
The Manager of the only comptoir that is officially registered in Bunia explained to the assessment team that he is unable to obtain sufficient operating capital and cannot compete with the large number of unofficial, hence illegal, comptoirs.
В рамках оказания поддержки Межучрежденческой целевой группе по уменьшению опасности бедствий ПРООН выполняет функции председателя в Рабочей группе по оценке степени риска, уязвимости и последствий бедствий, которая содействует развитию международного сотрудничества в деле разработки индексов риска и уязвимости, а также в деле повышения точности данных, касающихся последствий различных бедствий, систематизации их сбора и расширения их охвата.
In support of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, UNDP chairs the working group on risk, vulnerability and impact assessment, which has facilitated international collaboration in the development of a risk and vulnerability index and improvement in the consistency, accuracy and coverage of disaster impact data.
Рекомендация 5: В целях расширения базы эмпирических данных об извлеченных уроках Генеральной Ассамблее следует поручить Группе по оценке Организации Объединенных Наций задачу изучения возможности создания единой общесистемной платформы, с помощью которой все партнеры по развитию могли бы получать доступ к эмпирическим данным, и представить доклад Экономическому и Социальному Совету, отвечающему за рассмотрение оперативной деятельности в целях развития, с учетом нынешних договоренностей.
Recommendation 5: With a view to increasing knowledge on empirical evidence of lessons learned, the General Assembly should task the United Nations Evaluation Group with exploring the feasibility of establishing a system-wide single platform, through which empirical evidence would be accessed by all development partners and to report to the Economic and Social Council, in charge of the review of operational activities for development, taking into account existing arrangements.
В ходе оценки, проведенной в этом районе ЮНАМИД и гуманитарными организациями 12 февраля, жители Абу-Суруджа сообщили группе по оценке о том, что в результате нападения было убито приблизительно 28 гражданских лиц.
In an assessment done in the area by UNAMID and humanitarian agencies on 12 February, residents of Abu Suruj informed the assessment team that approximately 28 civilians had been killed in the attack.
Со временем она нашла спутника жизни, работавшего в группе по терраформированию, и они счастливо зажили вместе. Радость от общения и взаимопонимание очень помогают, потому что их дом чуть больше кладовки.
She eventually found a life partner who worked in the terraforming group, and they were very happy in each other’s company, which helped a lot because their home was only slightly larger than a closet.
В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%.
As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%.
Участники могут присоединиться к группе по приглашению от её владельца или администратора, либо подав запрос на присоединение с помощью полученной ссылки.
Members can join an Unlisted Group by invitation from the group owner or manager, or by requesting to join after the group URL is sent to them.
Все летчики, попавшие в аварию, должны были предстать перед Комиссией по оценке аварий (Accident Review Committee), которая определяла, что послужило причиной катастрофы: ошибка пилота или отказ техники.
Anyone who had been involved in an accident had to appear before the Accident Review Committee, which would determine if the accident was pilot error or mechanical failure.
Переправили почти половину народа в туннели, в группе по 15 человек, чтобы нас не заметили.
Well, we moved the first half of the population into the tunnels in groups of 15 to avoid detection.
Во втором эксперименте, авторы зафиксировали веса портфеля, взвешенного по оценке на 12 месяцев.
In a second experiment, the authors fixed the weights of the value-weighted portfolios for twelve months.
Я поручила группе по сбору доказательств отработать информацию по доставке коробок.
I had an evidence response team run the shipping information from the packages.
По оценке портала Now-casting.com, опубликованной в пятницу, темпы роста ВВП Еврозоны в первом квартале 2015 года повысятся до 0,26%.
Now-casting.com’s estimate of Q1:2015 GDP growth for the Eurozone ticked up to 0.26% in Friday’s update.
Стоит отметить, что как правило в банках и брокерских компаниях предоставляют лишь брокерские услуги, но за редким исключением Вы сможете получить квалифицированную консультацию по оценке ценовых и валютных рисков, а также возможность разработки стратегии и подбора нужных инструментов для проведения хеджирования.
It is worth noting that, as a rule, banks and brokerage companies only offer brokerage services, and only in rare cases you can receive a competent advice about estimation of price and currency rate risks, as well as the opportunity to develop a strategy and choose the best instruments for hedging.
Я работал в Международной экспертной группе по изменениям климата в середине 90-х годов, готовя обзоры по научным данным, касающимся масштаба увеличения выбросов парниковых газов и их экономических и социальных последствий.
I served on the International Panel for Climate Change in the mid-1990’s, reviewing the scientific evidence concerning the magnitude of increases in greenhouse gasses and their economic and social consequences.
Согласно Инструменту по оценке совокупности индексов потока капитала ETF (IndexUniverse’s ETF Fund Flows tool) чистые притоки капитала VXX составили $5,99 миллиардов с момента его введения в 2009 году, а в настоящее время он стоит $1,15 миллиарда.
According to ETF. com’s ETF Fund Flows tool, VXX’s net inflows have been $5.99 billion since inception in 2009 — and it currently holds $1.15 billion.
Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу.
The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body.
По оценке Геологической службы США, в Арктике находится почти 25% неоткрытых мировых запасов энергоресурсов, в том числе примерно 15% нефти (90 миллиардов баррелей) и 44 миллиарда баррелей жидкого природного газа.
The U.S. Geological Survey estimates that the Arctic has nearly 25% of the world’s undiscovered energy resources, including about 15% of the world's undiscovered oil (90 billion barrels) and 44 billion barrels of natural gas liquids.
На данный момент, было вакцинировано почти 90% от этой целевой группы населения, во многом благодаря Всемирной организации здравоохранения, Международной координационной группе по вакцинации и другим странам, включая Южный Судан и Бразилию, которые совместно сделали доступными около 7350000 доз вакцины.
So far, nearly 90% of that target population has been vaccinated, thanks largely to the World Health Organization, the International Coordinating Group for Vaccine Provision, and other countries, including South Sudan and Brazil, which together made some 7.35 million doses of the vaccine available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert