Beispiele für die Verwendung von "Гуманитарные" im Russischen
Мы все больше знаем, какие гуманитарные действия работают.
We increasingly know what kind of humanitarian action works.
Каковы гуманитарные или экологические озабоченности в связи с СУ, СДА и СН?
What are the humanitarian or environmental concerns of SD, SDA and SN?
Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны.
Cutting off aid could have calamitous humanitarian consequences for the nation's 80 million people.
Аналогичного мнения придерживаются действующие в Ираке гуманитарные и международные учреждения и организации.
That is also the view of the humanitarian and international agencies and organizations in Iraq.
Отказ от действий сегодня увеличит затраты в будущем, причем как финансовые, так и гуманитарные.
Failing to act now will increase costs in the future - both financial and humanitarian.
Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рАсадник транснациональных боевиков.
Indeed, the last “humanitarian intervention” has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants.
Это время для того, чтобы остановить проблемы развития и чрезвычайные гуманитарные ситуации по отдельности.
It is time to stop addressing development and humanitarian emergencies separately.
А теперь они [кремлевские чиновники] пускают пыль в глаза телезрителей, перечисляя свои гуманитарные достижения».
And now they [Kremlin officials] throw sand into the eyes of television viewers, listing their humanitarian achievements.”
Некоторые гуманитарные проблемы, возникающие из-за блокады, видны наиболее отчётливо, когда вы посещаете больницы.
You see some of the humanitarian problems stemming from the siege most clearly when visiting hospitals, as I did with the charity Medical Aid for Palestinians, of which I am President.
Как урегулировать озабоченности, порождаемые теми чувствительными взрывателями, которые вероятнее всего способны порождать гуманитарные проблемы:
How to address the concerns posed by those sensitive fuses, which are most likely to cause humanitarian problems:
Международное сообщество учредило орган, последовательно отстаивающий международные гуманитарные права и нормы в области прав человека.
The international community has established a body of consistent international humanitarian law and human rights norms.
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития.
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind.
Чтобы разрешить гуманитарные проблемы, необходимо принять меры по оказанию чрезвычайной помощи, которые дадут немедленные результаты.
To deal with humanitarian problems, it is necessary to undertake emergency relief measures that will yield immediate results.
Однако гуманитарные усилия не могут решить коренной проблемы, существующей в Судане, которая требует политического решения.
However, humanitarian efforts cannot resolve the underlying problem in the Sudan, which requires a political solution.
Предложение позволило бы также значительно сократить гуманитарные риски причиняемые чересчур чувствительными взрывателями и элементами неизвлекаемости.
The proposal would also significantly reduce the humanitarian hazards caused by overly sensitive fuzes and by anti-handling devices.
Одну из ключевых ролей в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции играют также гуманитарные партнеры.
Humanitarian partners also play a key role in disarmament, demobilization and reintegration exercises.
Ведутся гуманитарные войны с целью предотвратить массовый исход беженцев, и их оседание в западной системе социального обеспечения.
Humanitarian wars are fought in order to prevent masses of refugees from flowing in and cluttering up Western welfare systems.
До недавнего времени, данные отчета об оценке реакции на гуманитарные катастрофы были наиболее приемлемыми в некоторых случаях.
Until recently, the record on evaluating responses to humanitarian emergencies has been patchy at best.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung