Exemplos de uso de "Договором о мире" em russo
Правительство Чили сообщило, что транзитные режимы в отношении Боливии и Парагвая регулируются Договором о мире, дружбе и торговле (1904 года), Конвенцией о грузовых перевозках (1912 года), Конвенцией о транзите (1937 года) и другими двусторонними оперативными документами.
The Government of Chile reported that the transit regime for Bolivia and Paraguay is being regulated by the Treaty of Peace, Friendship and Commerce (1904), the Convention on Commercial Traffic (1912), the Convention on Transit (1937) and other bilateral operational instruments.
Но для Японии КНР явно пришла на смену Китайской Республике на Тайване, что было продемонстрировано Совместным заявлением Японии и КНР 1972 года, на основе которого шесть лет спустя был заключен двусторонний Договор о мире и дружбе.
But, for Japan, the PRC has clearly succeeded the ROC in Taiwan, as demonstrated by the 1972 Japan-PRC Joint Communiqué, on the basis of which the bilateral Treaty of Peace and Friendship was concluded six years later.
— На Марсе нет законов, и, вероятно, на начальном этапе мы будем пользоваться Договором о космосе 1967 года, который запрещает любой стране владеть другими небесными телами.
There are no laws on Mars, and we’ll initially be operating under the 1967 Outer Space Treaty that prevents any country from owning other celestial bodies.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy.
13. ActivTrades предоставит клиенту электронное подтверждение в соответствии с клиентским договором о выполнении каждого приказа в системе электронных торгов.
13. ActivTrades shall provide the Client with an electronic confirmation, in accordance with the Client Agreement, of the execution of each Order executed through the Electronic Trading Service.
Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций.
With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration.
На настоящее время президент вообще планировал работать над договором о полном запрете ядерных испытаний.
By this time, the President had hoped to be pushing the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Я потратил лучшую часть шести лет, примерно с 1999 по 2004 год и снова в 2008, гоняясь за химерой удачи в автоматическом/алгоритмическом трейдинге, и хотя я никогда так и не достиг земли обетованной суперуспешной торговой системы, по дороге я узнал многое о себе, о мире, о том, как писать устойчивый, высокопроизводительный код.
I spent the better part of six years, from roughly 1999 to 2004 and again in 2008, pursuing the chimeric fortunes of automated / algorithmic trading and while I never actually reached the promised land of a wildly successful trading system, along the way I did learn a lot about myself, the world, and how to write robust, highly perfomant code.
В Японии тревожатся из-за того, что это сделает страну передовым командным постом Америки в Азии, возможно, в большей степени, чем это предусмотрено её двусторонним договором о безопасности с США.
In Japan, there are concerns that it will make the country America's frontline command post in Asia, possibly beyond the scope of its bilateral security treaty with the US.
Когда люди всех религий, национальностей, политических взглядов, рас и всего прочего возьмутся за руки и пойдут хороводом вокруг глобального костра, распевая песнь о мире и братстве.
After people representing all the world’s religions, ethnic groups, political philosophies, races, and everything else have joined together to sing Kumbaya around a global bonfire.
Иран является страной, подписавшейся под Договором о нераспространении ядерного оружия, и он неоднократно заявлял, что его ядерная программа направлена только на мирные цели.
Iran is a party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and has repeatedly declared that its nuclear program is for peaceful purposes only.
Переговоры о мире и возобновление боевых действий на востоке поддерживают волатильность индекса фонда больше, чем нефть.
Talks of peace deals and renewed fighting with pro-Russia rebels in eastern Ukraine keep RSX volatile way more than oil.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
The answer lies both in the fact that it promised not to do so when it signed the NPT and in the consequences that it would impose on others.
Сейчас все страны еврозоны, по-видимому, подумывают о мире, в котором они снова могли бы контролировать свои валюты, и большинство из них явно не намерены связываться с новыми союзными соглашениями.
While all euro zone countries have probably considered a world in which they once again manage their own currencies, most have probably not considered jumping into bed with a new union agreement.
Это помогает объяснить, почему мы принимаем во внимание новые требования для начала дружественных переговоров по ядерному разоружению, что уже давно требуется Договором о нераспространении ядерного оружия.
This helps to explain why we are seeing new demands to start good-faith negotiations on nuclear disarmament, as has long been required by the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
И таким образом, Спарта мало знала о мире, но зато имела простое и надежное представление о том, что верно, а что нет.
And thus, it did not know the world, but instead had a simple and robust sense of right and wrong.
Тем не менее, это является явным нарушением его обязательств, предусмотренных Договором о нераспространении ядерного оружия, как определено Международным агентством по атомной энергии, отвечающим за контроль над соблюдением данного договора.
Nonetheless, it is in clear violation of its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, as determined by the International Atomic Energy Agency, which is charged with monitoring the treaty.
Сейчас весь мир будет с интересом на него смотреть, чтобы увидеть, как он будет сочетать свои «исключительные обстоятельства» с обязанностями главы Совбеза, которые подразумевают подлинную заботу о мире и безопасности, а не обычное для Ливана преследование узких политических интересов и стремление обойти соперников.
All eyes are on Lebanon then, to see how it would combine its ‘exceptional circumstances’ with its duties as head of the Security Council, which indeed involves world peace and security, and not narrow political considerations or Lebanese-style one-upmanship.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie