Exemples d'utilisation de "Европейский Совет" en russe
Европейский совет хвалили тогда за проявленные лидерские качества.
The European Council was applauded at the time for its leadership.
Европейский Совет Министров примет окончательное решение 18 ноября.
The European Council of Ministers will make its final decision on November 18.
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств?
Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like?
Очевидно, что Европейский Совет принял решение о смене парадигмы: власть переходит к ЕЦБ.
Clearly, the European Council has decided on a paradigm shift: powers are moving to the ECB.
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии.
The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself.
22 декабря 2003 года Европейский совет принял Директиву о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками.
On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources.
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории.
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro.
11-12 декабря Европейский совет должен чётко озвучить временные рамки, предусматривающие повторное возобновление процесса ратификации Лиссабонского соглашения.
The December 11-12 European Council should signal clearly the timetable envisaged for re-opening the Lisbon Treaty's ratification process.
за столом переговоров, как только Европейский Совет уполномочит в декабре 2004 года Комиссию начать официальные переговоры о вступлении;
at the negotiating table once the European Council in December 2004 authorizes the Commission to enter into formal accession talks;
17 декабря прошлого года Европейский Совет принял решение начать переговоры о вступлении Турции в Евросоюз в октябре этого года.
On December 17 of last year, the European Council decided to open accession negotiations with Turkey this October.
Тем временем Европейский совет продолжает, как американцы выразились бы, "пинать банку вниз по дороге", не принимая никаких конкретных решений.
In the meantime, the European Council continues, as the Americans would put it, to "kick the can down the road."
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
The new prime minister will need to persuade Germany, financial markets, and the European Council that Italy is a reliable partner.
В ходе встречи на высшем уровне в Амстердаме в 1997 году Европейский совет принял так называемый Пакт стабильности и роста.
In its Amsterdam summit in 1997, the European Council adopted the so-called Growth and Stability Pact (SGP).
В этом контексте странно было бы, если бы Европейский совет попытался номинировать председателя комиссии без учета реакции общественности на кампанию.
In this context, it would be strange if the European Council tried to nominate the Commission president without regard for the public’s response to the campaign.
Шмидт и Жискар создали Европейский Совет (состоящий из глав европейских правительств), который сейчас является главным игроком в институциональной системе Европейском Союзе.
So he and Giscard created the European Council (composed of the heads of Europe’s governments), which is now a major player in the European Union’s institutional set-up.
Европейский совет по внешней политике подсчитал, что на сегодня зарегистрировано 34 требования о проведении референдумов против ЕС в 18 странах союза.
Research by the European Council on Foreign Relations has found 34 anti-EU referendum demands in 18 other countries.
Но Европейский Совет, побуждаемый Европейской Комиссией, разработал новый подход под названием "открытая координация" с целью получить возможность влияния на эти сферы.
But the European Council, spurred by the European Commission, invented a new policy approach - called "open coordination" - in order to impinge on these fields.
Европейский совет, получивший полномочия по Лиссабонскому договору, должен будет принять во внимание результаты голосования при выборе кандидата, выдвигаемого на утверждение парламентом.
The European Council, as mandated by the Lisbon Treaty, will have to take into account the election results in selecting the candidate to put forward for parliamentary endorsement.
В последние годы Европейский Совет не уделял достаточно внимания этим вопросам, которые требуют абсолютного и постоянного стремления стран-членов выполнять директивы Сообщества.
In recent years the European Council has not devoted sufficient attention to these tasks, which require full and continuing commitment by member states to transpose and implement Community directives.
Финансовая интеграция ЕС всерьез началась в 1980-х годах, и Европейская Комиссия и Европейский Совет сделали большие шаги в реформе финансового сектора.
EU financial integration began in earnest in the 1980's, and the European Commission and European Council made great strides in financial-sector reform.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité