Ejemplos del uso de "Европейское валютное соглашение" en ruso

<>
считая, что Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, ЕПСВВП и Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) представляют собой свод правил, играющих важную роль в борьбе с загрязнением вод судами внутреннего плавания, Considering that the Recommendations on technical requirements applicable to inland navigation vessels agreed at the European level, CEVNI and the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) represent a set of regulations which play an important role in controlling water pollution by inland navigation vessels,
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК): Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ 2005), применимо с 1 января 2005 года; Economic Commission for Europe: European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN 2005), for application as from 1 January 2005;
Венская конвенция о дорожном движении 1968 года, а также дополняющее ее Европейское соглашение ограничиваются определением правил приоритета, которыми пользуются транспортные средства, осуществляющие пассажирские перевозки на регулярных линиях, когда они выезжают с соответствующим образом обозначенной остановки. The Vienna Convention on Road Traffic 1968 and the European Agreement supplementing it merely define, for regular public transport vehicles, the right of way rules that apply when such vehicles depart from a duly marked stop.
После проведенных обсуждений Конференция приняла Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) на английском, немецком, русском и французском языках в случае текста самого Cоглашения и только на французском языке в случае прилагаемых Правил. Following the debate, the Conference adopted the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) in English, French, German and Russian for the Agreement proper and in French only for the annexed Regulations.
Европейское соглашение о важней-ших линиях международных комби-нированных перевозок и соответст-вующих объектах и Протокол к нему (Женева, 1 февраля 1991 года) European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations and Protocol thereto (Geneva, 1 February 1991)
В этих резолюциях содержится информация о передовых методах обеспечения дорожной безопасности, и они призваны дополнить конвенции о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах 1968 года и дополняющее их Европейское соглашение 1971 года. The resolutions contain best practices for road safety and are aimed at supplementing the conventions on road traffic and on road signs and signals, 1968, and the European agreement of 1971 supplementing them.
Фактически в рамках ЕС снова возникнет Европейский экономический союз и Европейское соглашение о свободной торговле. Basically, the old European Economic Community and the old European Free Trade Agreement will de facto emerge anew within the framework of the EU.
Председатель также сообщил, что GRSG приняла новые определения мопеда, мотоцикла, трицикла и квадрицикла для включения в Европейское соглашение 1971 года, дополняющее Конвенцию о дорожном движении 1968 года, на основе предложения, которое рассматривалось Рабочей группой по безопасности дорожного движения (WP.1). The Chairman also announced that GRSG had accepted new definitions of moped, motorcycle, tricycle and quadricycle for the 1971 European Agreement supplementing the 1968 Convention on Road Traffic, on the basis of a proposal that had been under consideration by the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1).
ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ РАБОТЫ ЭКИПАЖЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПРОИЗВОДЯЩИХ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ (ЕСТР) EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED IN INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR)
Пункт 4 Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки ЕСТР Item 4 European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR)
Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) от 31 мая 1985 года не содержит конкретных положений, касающихся общей и эксплуатационной безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта. The European Agreement on Main International Railway Lines (AGC), of 31 May 1985 does not have any specific provisions regarding the safety and security of rail transport infrastructure.
Включение в Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) кавказских и центрально-азиатских стран. Extension of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) to the Caucasus and Central Asian countries.
На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение, подготовленное МАЗМ от имени небольшой группы (Бельгия, Италия и МАЗМ, под председательством Бельгии) и предусматривающее внесение поправок в Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию о дорожном движении, относительно определений мопедов и моторизированных квадрициклов в целях обеспечения большей согласованности определений, используемых в Европейском соглашении и директиве ЕС 92/61/CEE. At its thirty-seventh session, the Working Party examined a proposal prepared by IMMA on behalf of the small group (Belgium, Italy and IMMA, under the chairmanship of Belgium) which proposed amendments to the European Agreement supplementing the Convention on Road Traffic regarding definitions of mopeds and motorized quadricycles aimed at creating greater coherence between definitions used in the European Agreement and EU Directive 92/61/CEE.
включение нового приложения V в Европейское соглашение о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП) 1991 года, в котором должны содержаться положения, касающиеся оценки воздействия на окружающую среду в случае строительства новых линий, модернизации существующих линий и создание терминалов комбинированных перевозок с уделением особого внимания мерам по снижению шума. Including a new annex V to the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC), 1991, containing provisions relating to environmental impact assessment for the construction of new lines, the rehabilitation of existing lines and the construction of combined transport terminals, concentrating on noise reduction.
31 января 2008 года Германия ратифицировала Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ), в результате чего число Договаривающихся сторон достигло семи. On 31 January 2008, Germany ratified the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN), bringing the number of Contracting Parties to seven.
Рабочая группа по перевозкам опасных грузов (WP.15) весьма умело изменила формулировки предложений, подготовленных в рамках проекта ОЭСР/ПМАДК, с целью включения их в Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ). The Working Party on the Transport of Dangerous Goods (WP.15) has very cleverly re-formulated the proposals of the OECD/PIARC project to incorporate them into the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by road (ADR).
Европейское соглашение 1970 года, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР), было составлено и разработано под эгидой ЕЭК ООН, с тем чтобы гарантировать применение минимальных стандартов в сфере автомобильного транспорта для обеспечения добросовестной конкуренции, нормальных условий работы и безопасности дорожного движения на благо общества в целом. The European Agreement Concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR) of 1970 has been founded and developed under the auspices of the UNECE to safeguard minimum standards in road transport for fair competition, working conditions, and road safety, to the benefit of the society as a whole,
Наконец, Рабочая группа отметила, что по состоянию на 1 января 2002 года Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) также охватывает основные международные железнодорожные линии в странах Закавказья и Центральной Азии. Finally, the Working Party noted that, as of 1 January 2002, the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) also includes main international railway lines in the countries of the Trans-Caucasus and Central Asia.
Поправки внесенные в Европейское соглашение, дополняющее Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах, а также в дополнительный Протокол о дорожной разметке Amendments to the European Agreement supplementing the Vienna Convention on Road Signs and Signals and its additional Protocol on Road Markings
Европейское соглашение, касаю-щееся работы экипажей транспорт-ных средств, производящих между-народные автомобильные перевозки (Женева, 1 июля 1970 года) European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (Geneva, 1 July 1970)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.