Exemplos de uso de "Естественное" em russo
Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание.
So it's anti-naturalistic really, the up and down movement, but it feels like breath.
Существует естественное следствие того, что это очевидное стремление к энергоэффективным организованным прогнозирующим системам возникает в текучей неравновесной среде.
There’s a corollary to this apparent urge for energy-efficient, organized, predictive systems to appear in a fluctuating nonequilibrium environment.
Когда экономисты не согласны друг с другом, мир видит естественное различие мнений по поводу того, как функционирует экономика.
When economists disagree, the world gets exposed to legitimate differences of views on how the economy operates.
Эта страница эффективно, коллективно авторизирована в Интернете. А Google просто нам помогает поместить авторство на своё естественное место.
This page is effectively, collectively authored by the Web, and Google is just helping us kind of to put the authorship in one kind of coherent place.
Родные и близкие лица, погибшего от руки преступника, имеют естественное право требовать, чтобы виновный понес неотвратимое, соответствующее и справедливое наказание.
Relatives and close friends who have suffered at the hands of the offender have a family right to see the offender punished in an inevitable, appropriate and just manner.
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе; они считают, что это естественное течение бизнеса.
Because of this enduring status quo, Mexico’s people do not blame Calderón for today’s harsh economic downturn; it is business as usual, they think.
Что до Китая, он не жалуется, но, скорее, проявляет естественное неоднозначное отношение, которое, как обычно, скрывает за своим загадочным молчанием и воздержанием от голосования.
As for China, it does not complain, but is rather normally ambiguous, as it usually hides behind its enigmatic silence and abstention from voting.
И если вы так сделаете, то это и будет решающим шагом для нравственного взаимопонимания, если вы отвлечётесь от своей праведности, что, по сути, естественное состояние человека.
And if you do that, that's the essential move to cultivate moral humility, to get yourself out of this self-righteousness, which is the normal human condition.
В нижней части реки отмечается естественное увеличение концентраций твердых частиц (высокая степень мутности воды) в результате, главным образом, эрозии в периоды обильных осадков и таяния снега.
In the lower part of the river, there are episodes of increased content of particles (high turbidity), mainly due to erosion during heavy rainfall and snowmelt.
Г-жа Баргути (Наблюдатель от Палестины), выступая в осуществление своего права на ответ, подчеркивает, что вопреки утверждениям представителя делегации Израиля, право палестинского народа на самоопределение не вытекает из Соглашения, заключенного в Осло, или какого-либо другого соглашения; это — естественное право палестинского народа, и международное сообщество должно обеспечить его сохранение.
Ms. Barghouti (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that, contrary to the claim by the representative of Israel, the right of the Palestinian people to self-determination did not emanate from the Oslo Accords or any other agreement: it was an inherent right that the international community must maintain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie