Exemplos de uso de "Заключительные" em russo com tradução "closing"

<>
Заключительные ведомости главной книги пересчитываются. Ledger closing sheets are recalculated.
Резюме и заключительные замечания Председателя Chair's Summary and closing remarks
Мне не нужно заслушивать заключительные речи. I'm not required to hear closing arguments.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит докладчика за его заключительные замечания. The CHAIRMAN thanked the rapporteur for his closing remarks.
Сальдо выбранных счетов будут отображаться в форме Заключительные счета. The balances of the selected accounts will be displayed in the Closing accounts form.
Заключительные замечания, с которыми Председатель выступил при закрытии КС/СС 4. The closing remarks of the President were made at the closure of CMP 4.
В июне 2009 года предстоит заслушать заключительные аргументы по «Делу военных II». Closing arguments in the Military II case remain to be heard in June 2009.
Познер защищает свое заявление, настаивая, что «заключительные аргументы были сосредоточены на ... денежном мошенничестве». Posner defends his statement by his insistence that “closing arguments focused...on pecuniary fraud.”
Заключительные соображения по данному делу заслушивались в течение двух дней в апреле 2003 года. Closing arguments in that case were held for two days in April 2003.
14 и 15 декабря 2000 года были заслушаны заключительные аргументы, после чего слушания были прекращены. The closing arguments were heard on 14 and 15 December 2000, when the case was closed.
Дела, по которым разбирательство завершено, но заключительные аргументы еще не заслушаны: 4 обвиняемых в 1 деле Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: 4 accused in 1 case
(Щелкните Главная книга > Периодические операции > Закрытие финансового года > Заключительная ведомость. Выберите заключительную ведомость и щелкните Заключительные счета.) (Click General ledger > Periodic > Fiscal year close > Closing sheet. Select a closing sheet and click Closing accounts.)
Предполагалось, что Камера заслушает заключительные аргументы после завершения представления защитой своей версии, после чего она удалится для обсуждения решения. The Chamber expected to hear the closing arguments after the close of the defence case, and thereafter retire to deliberate over the judgement.
В течение отчетного периода Судебная камера I заслушала в сентябре и октябре 2000 года заключительные аргументы в вышеуказанном деле. During the period under review, Trial Chamber I heard closing submissions in September and October 2000 in the aforementioned case.
Чтобы сделать заключительные корректировки для всего года, которые будут храниться отдельно от ежедневных разносок в последнем периоде года, выберите Закрывающий. To make closing adjustments for the entire year that are kept separate from the daily postings in the last period of the year, select Closing.
10 Пятое заседание Консультативного совета по заморским территориям, отчет о работе, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммеля. 10 The Fifth Overseas Territories Consultative Council, report of the proceedings, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
26 Доклад о ходе работы пятого совещания Консультативного совета по заморским территориям, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммелла. 26 Report of the proceedings of the Fifth Overseas Territories Consultative Council, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
На экспресс-вкладке Разное, в поле Закрыть выберите параметр, чтобы определить, в какое соответствующее поле в форме Заключительные счета перемещается сальдо по счету ГК. On the General FastTab, in the Close field, select an option to determine which corresponding field in the Closing accounts form the balance of the main account is transferred into.
В середине июня 2008 года были заслушаны заключительные аргументы в деле Делича, и 15 сентября 2008 года после 115 дней судебных разбирательств было вынесено решение. The closing arguments in Delić were heard in mid-June 2008 and the judgement was rendered on 15 September 2008 after 115 days of trial.
Заключительные аргументы должны заслушиваться не позднее, чем через три недели после такого представления, а непосредственно следующий за этим процесс подготовки решения должен занимать приблизительно от трех до четырех месяцев в связи с делами с одним обвиняемым в каждом. The closing arguments should be heard no later than three weeks after such filing, and the judgement drafting process immediately following it should take approximately three to four months for a single-accused case.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.