Exemplos de uso de "Закрыты" em russo com tradução "shut"
Traduções:
todos3441
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
outras traduções47
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки.
Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты.
many of China's public corporations had become profitable private entities or had been shut down.
Такие потоки должны быть закрыты как правительствами, так и финансовыми институтами.
Such flows should be shut down both by governments and financial institutions.
Угольная промышленность в Польше прошла ряд различных этапов реструктуризации, и многие загазованные угольные шахты в последние годы были закрыты.
The coal industry in Poland has moved through various stages of restructuring and many gassy coal mines have shut down in recent years.
Исправительные учреждения были закрыты, и все преступники были выпущены при условии что их в любой момент могут призвать заплатить долг обществу.
The penitentiaries were shut down, and all of the convicts were released under the condition that they would be called upon at any given moment to resume paying their debt to society.
Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание: многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты.
Mr. Zhu told the assembled Communist leadership that he had fulfilled the first promise: many of China's public corporations had become profitable private entities or had been shut down.
Перед лицом агрессивного ценового демпинга со стороны китайских производителей редкоземельных элементов, многие рудники в США и кое-где в мире были на протяжении последних лет закрыты.
In the face of aggressive price cutting by Chinese rare-earth producers, many mines in the US and elsewhere in the world were shut down over the years.
Если консоль часто автоматически отключается из-за проблем с вентиляцией (даже когда рядом с ней нет мешающих предметов, а вентиляционные отверстия не закрыты), то консоли требуется ремонт.
If your console consistently shuts down automatically due to ventilation problems, even after the console is free from clutter and no vents are obstructed, it will need service.
Хотя в тот момент, когда Майкл решил снять средства, была уже полночь, поэтому банки были закрыты, так что нашему герою нужно было зайти в банк на следующий день, чтобы снять деньги.
It's midnight however and the banks are shut, so Michael decides to stop by the bank the following day after work to withdraw his money.
Что касается ядерных испытаний и производства расщепляющихся материалов, то во Франции были приняты радикальные и беспрецедентные меры: испытательный полигон в Тихом океане, а также завод по обогащению урана в Пьерлатте и по его переработке в Маркуле были закрыты полностью и навсегда.
With regard to nuclear tests and the production of fissile material, radical and unprecedented measures had been taken: the Pacific test site and the Pierrelatte enrichment plants and Marcoule processing plants had been shut down irreversibly.
Государства могли бы, например, ограничить техническую цель проверки обеспечением гарантий на тот счет, что все объекты по производству материала прямого использования либо закрыты, либо функционируют в режиме проверки и что все запасы расщепляющегося материала, конкретно не исключенные из сферы проверки в момент вступления в силу ДЗПРМ, неизменно подлежат проверке.
States could, for example, constrain the technical objective of verification to the provision of assurance that all production facilities of direct-use material are either shut down or operated subject to verification, and that all stocks of fissile material not specifically excluded from verification once an FMCT enters into force would remain subject to verification.
Семьдесят пять процентов предприятий Газы уже были закрыты в результате израильской блокады и были остановлены крупномасштабные строительные проекты, осуществляемые агентствами Организации Объединенных Наций, в результате чего тысячи людей лишились возможности работать, даже пусть и на временной основе, что исключило возможность осуществления необходимых проектов в области реконструкции значительной части поврежденной и разрушенной городской инфраструктуры и ее развития.
Seventy-five per cent of Gaza's factories have already shut down because of this Israeli siege and large-scale construction projects by United Nations agencies have been halted, denying thousands a chance of employment, even if only temporarily, and preventing the needed reconstruction and redevelopment of much of the damaged and destroyed civilian infrastructure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie