Exemplos de uso de "Заложить" em russo

<>
Заложить дом - это абсолютно нормально. To mortgage a house is a normal thing.
Я собираюсь заложить свой дом. I'm thinking about putting up my home.
При новом варианте заемщик может поместить товары на склад, заложить расписки и таким образом лишить силы обеспечительный инте-рес лица, финансировавшего приобретение товаров. Under the new version, the borrower could deposit the goods in a warehouse, pledge the receipts and defeat the inventory acquisition financier's security interest.
Почему вы пытались заложить свою Почетную медаль? Why'd you try to pawn your Medal of Honor?
Нам стоит отвезти его в Мелроуз, заложить его за сотку. We should take it to Melrose, hock it for a hundo.
Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог. Probably had to mortgage the house to make bail.
Жена Джейка Стентона уже согласилась заложить их дом в Нью-Джерси. Jake Stanton's wife has already agreed to put up their home in New Jersey as bond.
В случае, если кто-то пожелает взять в качестве залога инструмент, который не является оборотным, но который тем не менее можно заложить, то его делегация предпочла бы, чтобы залогодержатель подпадал под действие конвенции как меньшего из двух зол. In a situation where someone wished to take as a pledge an instrument that was not a negotiable instrument and which nevertheless was capable of being pledged, his delegation would prefer the pledgee to have to comply with the Convention, as the lesser of two evils.
Л Джей пытался заложить свою Почетную медаль? I J tried to pawn his Medal of Honor?
Барт, а почему бы тебе не заложить твой дом? Why don't you take out a mortgage on your house?
Карен наконец-то уговорила мать заложить дом на выплату, и я вышел. Karen finally got her mother to put her house up for my bail and I was out.
25.6. Компания оставляет за собой право передавать, призначать, лицензировать или заложить настоящий Договор, полностью или частично, в случае реорганизации корпоративной группы, в которой существует компания или в случае слияния, продажи активов или других похожих корпоративных сделок, в которых компания может принимать участие. 25.6. The Company reserves the right to transfer, assign, sublicense or pledge this Agreement, in whole or in part, in the event of a reorganization of the corporate group in which the Company exists or in the event of a merger, sale of assets or other similar corporate transaction in which the Company may be involved in.
И позже сможешь заложить это кольцо и начать всё сначала. And later, you can pawn that ring and start anew.
Возможно, я мог бы 2-ой раз заложить свой дом. Maybe I could take a second mortgage on my condo.
Вы сказали заложить взрывчатку под сиденье "этого лживого, елейного чёрта, которого все обожают"! You told me to put the explosives under the seat of that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves!
Я почти обнаружил некоторые эмоции, когда он услышал, что парень пытался заложить свою Почётную медаль. I almost detected some emotion when he heard the old guy was trying to pawn his Medal of Honor.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк. I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank.
Цель сегодняшнего Диалога состоит в том, чтобы заложить основу далеко идущей повестки дня, предусматривающей, в частности, совместное обязательство усилить положительное влияние миграции на страны происхождения, транзита и назначения, а также на самих мигрантов. This Dialogue aims at putting in place the cornerstone of an ambitious agenda, namely, undertaking a shared commitment to enhance the positive impact of migration for countries of origin, transit and destination, as well as for migrants themselves.
Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке. He had to mortgage all his life savings to make a bank loan.
Начиная с 1993 года и вплоть до сегодняшнего дня мы принимали меры для того, чтобы постепенно заложить важнейшие элементы режима, который подорвет и, в конечном счете, ликвидирует возможности УНИТА добиваться своей политической цели насильственными методами, причем речь идет о той цели, от которой народ Анголы отказался в результате демократического процесса. Beginning in 1993 and continuing today, we have worked to put into place, piece by piece, the crucial elements of a regime that would undermine and, over some time, eradicate UNITA's capacity to pursue violently its political objective — an objective on which the people of Angola have adjudicated democratically.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.