Beispiele für die Verwendung von "Заменил" im Russischen
Übersetzungen:
alle2367
replace1937
change161
substitute127
exchange75
cover27
supersede23
supercede1
andere Übersetzungen16
В Центре администрирования Exchange (EAC), который заменил консоль управления Exchange и панель управления Exchange, можно подключать и настраивать функции для обеих организаций.
The Exchange admin center (EAC), which replaces the Exchange Management Console and the Exchange Control Panel, allows you to connect and configure features for both organizations.
В своем письме в адрес Постоянного представительства этого государства Председатель Комитета разъяснила, что срок действия составленного в соответствии с резолюцией 1343 списка истек 15 марта 2004 года и что соответствующее лицо не было включено в перечень лиц, подпадающих под запрет на поездки, который был составлен в соответствии с резолюцией 1521 (2003) и заменил список, составленный в соответствии с резолюцией 1343.
In her letter to the Permanent Mission of that State, the Chairman of the Committee clarified that the 1343 list had ceased to take effect on 15 March 2004, and that the individual in question was not inscribed on the travel-ban list established pursuant to resolution 1521 (2003), which superseded the 1343 list.
Ты заменил голубей на голубок, решил их преуменьшить?
You changed it from doves to pigeons, you downsized it?
Заменил бы он экраном компьютера пациента на картине?
Would he have substituted a computer screen for where he had the patient?
Если изготовитель оборудования (OEM) заменил вам материнскую плату, компьютер должен автоматически выполнить повторную активации или вам должны предоставить ключа продукта на замену.
If your Original Hardware Manufacturer (OEM) changed the motherboard for you, your PC should reactivate automatically or you should be provided with a replacement product key.
Капитализм корпоративного благосостояния заменил то, что в Европе было бы обеспечиваемой правительством социальной демократией.
Corporate welfare capitalism substituted for what in Europe would have been government provided social democracy.
Кроме того, этот регион получает 50 процентов доходов от продажи нефти и заменил суданскую валюту- динар- на фунты, которые выйдут в обращение в июне следующего года.
In addition, it has a 50 % share of oil revenues and has changed from the Sudanese currency of the dinar to the pound, which will be in circulation next June.
Если бы он заменил в вопросе «посещаемые мною компании» на «замеченные мною», наверное, цифры «сорок» или «пятьдесят» как раз подошли бы.
If he had substituted "companies looked at" for "companies visited" perhaps one in forty or fifty might be about right.
Но президентство Генри Уоллеса (которое могло бы произойти, если бы Рузвельт не заменил его как вице-президента в 1944 году на Гарри Трумэна), возможно, изменило бы стиль реагирования США.
But a Henry Wallace presidency (which would have occurred if FDR had not switched him for Harry Truman as vice president in 1944) might have changed the style of the US response.
В частности, что мы намерены сделать в отношении механизма, который заменил бы существующие механизмы рассмотрения просьб заключенных о помиловании или смягчении наказания?
More specifically, what do we propose with regard to a mechanism to substitute for existing mechanisms to deal with requests of convicted persons for pardons or commutations of sentence?
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли.
The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
Комитет далее отмечает, что это изменение произошло в то время, когда на рынке увеличилось число предложений о проезде бизнес-классом, а в некоторых случаях бизнес-класс даже заменил первый класс.
The Committee further notes that this change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and even replaced, in some cases, first-class travel.
Во-первых, быстрое повышение уровня доходов позволило бы повысить объем внутренних накоплений, тем самым увеличив общий объем имеющихся для целей инвестиций ресурсов; и, во-вторых, устойчивый рост привлек бы частный капитал, который заменил бы официальное финансирование.
First, rapidly rising income would allow domestic savings to rise, thereby increasing the amount of total investable resources; and secondly, sustained growth would attract private capital as a substitute for official financing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung