Exemplos de uso de "Заполнение" em russo com tradução "filling"
Согласен, но заполнение вакансий нужными людьми не менее важно.
Understood, but filling the vacancy with the right person is no less important.
Кроме того, заполнение вопросника требует большого объема времени и усилий.
Also, filling out the questionnaire was time-consuming and effort-intensive.
Предприятие, производящее сборку и/или заполнение газовых баллончиков, должно соблюдать положения, касающиеся заявителя ".
The enterprise assembling and/or filling gas cartridges shall comply with the provisions relevant to the applicant.”.
для оптического считывания данных исключительную важность представляют дизайн, качество и заполнение бланков вопросника переписи.
The design, quality and filling of census questionnaires are critical success factors in optical data capture.
" Заполнение графы 26 отрывного листка № 2 и пункта 3 на корешке № 2 книжки МДП
" Filling-in of box 26 of voucher No. 2 and item 3 on the counterfoil No. 2 of the TIR Carnet
УСВН независимо организовало заполнение вакантных должностей через систему заполнения вакантных должностей Организации Объединенных Наций " Гэлакси ".
OIOS independently arranged the filling of vacant posts through the United Nations vacancy system, " Galaxy ".
Заполнение этой должности имеет особое значение, поскольку Миссия вступила в новый решающий этап своей работы.
The filling of this post was particularly important as the Mission has entered the next crucial phase of its work.
Чтобы предотвратить заполнение диска журналами транзакций, можно удалить пассивную копию базы данных, а не приостанавливать ее.
To prevent the log drive from filling up with transaction logs, you can remove the affected passive database copy instead of suspending it.
Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания.
Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, but that can only be performed in a maintenance bay.
Если твоя команда продолжит в том же духе, думаю мы сможем отложить заполнение пустоты на месте Лесли.
If your team keeps this up, I think we can hold off on filling the Leslie void.
Примечание. Заполнение рекламных запросов рекламой с низкой стоимостью не уменьшает CPM выигрышной ставки для более ценной аудитории.
Note: Filling ad requests at the lower end of the demand curve does not mean that higher valued audiences will see a reduction in winning bid CPM.
мобильность положительно влияла на заполнение большого числа существующих вакансий в некоторых местах службы и региональных комиссиях Организации Объединенных Наций;
Mobility has a positive impact in filling existing high vacancy rates at some United Nations duty stations and regional commissions;
Заполнение свидетельств о смерти не является точной наукой, и врачи концентрировали внимание на тех причинах, с которыми они были знакомы.
Filling in death certificates is not an exact science, and doctors focus on causes with which they are familiar.
При этом указывается, что «заполнение вакантной должности будет осуществляться исключительно из реестра предварительно одобренных кандидатов для данной профессиональной группы и уровня».
It is indicated that the “filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level”.
Как ожидается, на первоначальном этапе основные статьи расходов будут включать определение потребностей пользователей, лицензионные платежи, подготовку и временное заполнение существующих должностей.
As expected with regard to initial outlay, main expenditures include definition of user needs, licence fees and training costs as well as costs for temporarily filling existing positions.
Я создал что-то новое, и мне было очень интересно. Хоть я решал кроссворды, но то было, как заполнение чужого макета.
I created something new, I was very excited because, you know, I'd made crossword puzzles, but that's sort of like filling in somebody else's matrix.
Этой цели вполне может сослужить заполнение вакантных должностей в полевых миссиях или страновых отделениях сотрудниками, нанимаемыми в государствах-членах и в принимающих странах.
The purpose can be served by filling the vacant posts in field missions and country offices with personnel recruited from Member States and host countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie