Exemplos de uso de "Знание" em russo com tradução "knowing"
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
Знание биологии действительно помогло нам понять физику.
Knowing the biology actually helped us understand the physics.
Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение.
Knowing somebody's your kin typically kills the libido.
Как знание косинусов поможет тебе в плавании на спине?
How is knowing cosines gonna help you with your backstroke?
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом.
Knowing where your heritage is: what you have done in the past.
Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики.
Carl Schmitt believed that knowing one's enemy was the essential ingredient of politics.
Знание того, что Диана Сидман мертва, позволит мне сегодня спать в 50 миллионов раз крепче.
Knowing that Diane Sidman is dead, I'm going to sleep about 50 million times better tonight.
В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание.
In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing.
Знание, что мы можем контролировать наше собственное поведение, повышает вероятность того, что мы сделаем это.
Knowing that we can control our own behavior makes it more likely that we will.
Однако подсказывает ли нам знание всего изложенного выше, каким образом ослабить или ликвидировать проявления насилия?
Does knowing all this tell us how to lessen or eliminate categorical violence?
Для корейцев знание своего места в обществе - нормальное явление, что кажется совершенно неприемлемым для американцев.
Koreans accept a sense of knowing one's place in society that seems extreme to Americans.
Знаешь, я думал это может дать ему какую-то уверенность, знание что у него есть другая мать.
You know, I thought it might give him some comfort, knowing that he had another mother.
Любой игрок в покер может засвидетельствовать, что знание тенденций Ваших противников может дать Вам большое преимущество в покере.
Any poker player can attest that knowing your opponents' tendencies and "tells" can give you a big advantage in poker.
Но наиболее важный компонент для реализации дела - он особенно отметил это в своём выступлении - это знание людей на местах.
But most important to make it work - and he emphasized this - is that it took knowing the people in the communities.
Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема.
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable.
Знание обычно считается чем-то хорошим; поэтому, предположительно, знать больше о том, как США думают и работают в мире, также хорошо.
Knowledge is generally considered a good thing; so, presumably, knowing more about how the US thinks and operates around the world is also good.
Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации – это легкая часть: посмотрите на планы работы Многосторонних Консультаций и “просто действуйте”.
Knowing what to do in this increasingly complex and volatile situation is the easy part: look at the Multilateral Consultation policy plans and “just do it.”
Надо, однако, помнить, что знание правил и понимание распространенных ошибок никак не сможет помочь тем потенциальным инвесторам, которые не обладают известной долей терпения и самодисциплины.
It should be remembered, however, that knowing the rules and understanding these common mistakes will do nothing to help those who do not have some degree of patience and self-discipline.
Например, знание о том, что спустя 23 года после Второй мировой войны многоцветная Франция протестовала против моей высылки, заявляя: "Все мы немецкие евреи”, обеспечивает пищу для мысли.
Knowing, for example, that 23 years after World War II, a multicolored France demonstrated against my deportation by claiming “We are all German Jews” provides food for thought.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie