Exemplos de uso de "Избранная" em russo com tradução "choose"

<>
Это мессианизм, выкованный польской историей: чувство, что у нации есть особая миссия, избранная для неё Богом. Доказательством этому служит крайне трагическая история Польши. It is a messianism forged from Polish history – a sense that the nation has a special mission for which God has chosen it, with the proof to be found in Poland’s especially tragic history.
Но и мы тоже - люди свободные и имеем право отметить, что избранная ими стратегия оказалась не очень-то эффективной, и что мнимый «быстрый рост» этих стран за последние несколько лет даже не вернул их к докризисному состоянию. But, at the same time, we are free to point out that their chosen strategy has not been a terribly effective one, and that their supposedly “rapid growth” over the past few years has not even brought them back to where they were before the crisis started.
По словам Ву Цзясян, бывшего сотрудника аппарата в секретариате Центрального комитета коммунистической партии, работавшего над политическими реформами перед тем, как его посадили в тюрьму на три года после резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., Ху верит в то, что править должна элита, избранная посредством процесса строгой проверки и утверждения. According to Wu Jiaxiang, a former staffer on the Communist Central Committee secretariat who worked on political reforms before being jailed for three years after the 1989 Tiananmen Massacre, Hu believes in rule by elites chosen through a rigorous examination and approval process.
Было достигнуто согласие о том, что этот принцип должен быть сформулирован аналогично подходу, предложенному в связи со статьей 5, при предоставлении закупающей организации возможности избрать любую форму сообщений без какого-либо требования об обосновании сделанного выбора при условии, что избранная форма отвечает стандартам доступности, как они описываются в пункте 25 выше. It was agreed that the principle should be drafted in a manner similar to that proposed as regards article 5, giving the option to the procuring entity to choose any form of communication, without being required to justify its choice, provided that the chosen form met the accessibility standards, as described in paragraph 25 above.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Уверен, Брэнт любит избранный народ. I'm sure Brant loves the Chosen People.
И избранному будет знак с небес And the chosen will be given the gift of sight
Избранный для чего, быть могущественным корнишоном? Chosen for what, o mighty gherkin?
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Я происхожу от истинной и избранной линии. I am directly descended by the true and chosen line.
В каждом из них есть Избранный герой. They all have heroes who were chosen.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Желаю счастья в той жизни, что ты избрал. May you be happy in the life you've chosen.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго. He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента. He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Кто-то пришел к ним и сказал, "Ты - Избранный. Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание. As my chosen successor, you must complete your final test.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу. But, in order to choose a leader, these groups must coalesce into a coherent force.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.