Exemplos de uso de "Израилем" em russo
И эта конфронтация не ограничится лишь одними Израилем и Палестиной.
And that confrontation will not be limited to Israelis and Palestinians.
Но это не обязательно касается переговоров между Израилем и Палестиной.
But the negotiations between Israelis and Palestinians need not be.
Возведение Израилем барьера продолжается стремительными темпами в Иерусалиме и его окрестностях.
Construction of the Israeli barrier continued at a rapid pace in and around Jerusalem.
на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
he could be relied upon to appear at peace talks with the Israelis;
Заградительная стена, как и другие меры обороны, предпринимаемые Израилем, — это следствие такой стратегии.
The security fence, like other Israeli defensive measures, is a product of that strategy.
В центре будет признание Палестинского государства и аннексия Израилем областей с множеством переселенцев.
At the core would be the declaration of a Palestinian state and Israeli annexation of land including the bulk of the settlers.
Никакие меры не привели к снижению напряженности в отношениях между Израилем и Сирией;
The Israeli-Palestinian conflict continues to be the diplomatic charade that it has been for many years now.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе.
We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Даже президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, ранее очень запальчивый собеседник, ищет примирения с Израилем.
Even Turkey’s President Recep Tayyip Erdoğan, an irascible interlocutor in the past, is now seeking reconciliation.
Осуществляемые Израилем в отношении палестинского народа действия не поддаются воображению и переходят все границы.
Israeli practices directed against the Palestinian people are unimaginable and go beyond all limits.
Мы повторяем также наш призыв незамедлительно освободить палестинских министров и членов парламента, задержанных Израилем.
We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators in Israeli custody.
Израильские поселения привели к фактической аннексии Израилем территории, на которой палестинцы стремятся создать свое государство.
Indeed, Israeli settlements have amounted to de facto Israeli annexation of territory into which Palestinians seek to expand their state.
Точно так же использование военных средств исключило возможность серьезных переговоров между Израилем, Сирией и Ливаном.
The rigidity and brutality of America's behavior - resulting in many times more civilian deaths than occurred on September 11 - have blocked any useful intervention by countries such as Algeria, Morocco, Jordan, Saudi Arabia, or the United Arab Emirates.
Нарушения Израилем ливанского воздушного пространства, которые возобновились после нападения «Хезболлы» 7 октября, продолжались почти ежедневно.
Israeli violations of Lebanese air space, which had resumed after Hizbollah's attack on 7 October, continued on an almost daily basis.
Вторая проверка заключается в том, каким образом американцы будут разрешать конфликт между Израилем и Палестиной.
A second test lies in American handling of the Israeli-Palestinian conflict.
В то время, поверьте мне, они только и говорили, что о конфликте между Палестиной и Израилем.
I mean, at that time, trust me, they were only referring to the Israeli and Palestinian conflict.
В этой связи все попытки назвать принятие Израилем решения о сосуществовании двух государств уступкой также должны отвергаться.
In this connection, attempts to characterize Israeli acceptance of the two-State solution as a concession must also be rejected.
Введенные Израилем меры в области безопасности оказали отрицательное воздействие на эффективность функционирования штаб-квартиры БАПОР в Газе.
The effective functioning of UNRWA headquarters at Gaza continued to be negatively affected by Israeli security-related measures.
Число внутренне перемещенных палестинцев уже возросло в результате проводимой Израилем кампании по разрушению домов на оккупированных территориях.
The number of internally displaced Palestinians is already increasing due to the Israeli campaign of house demolition in the occupied territories.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie