Exemplos de uso de "Изредка" em russo
Только изредка всплывают такие истории, как история Штукатурова.
Only rarely do stories like Shtukaturov's get out.
а вы - лишь изредка, или вообще только читали отчеты и так далее.
You've just seen him from time to time. You've read reports and so forth.
Он один из тех жёстких адвокатов, кого только изредка выпускают из клетки.
He's one of these bay street litigators who they keep locked up in a cage.
Но они появляются только где-нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются.
But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all.
Его жена разнюхала и теперь он просто ошивается вокруг, изредка напрашиваясь на разговор.
His wife got wind of it, and now he just skulks around, barely talks to her.
Не хотите ли носить его хоть изредка, на память о романсе в миноре?
Won't you at least wear it now and again in memory of a romance in a minor key?
Изредка, это делала теория эволюции, Коперник - они создавали новое понимание того, кем мы являемся.
Rarely, you know: evolution did this and Copernicus did this, where we have a new understanding of who we are.
Врачи и студенты могут покидать Газу лишь изредка для посещения конференций и университетов за границей.
Doctors and students can leave Gaza only rarely to attend conferences or universities abroad.
Твой отец отличный специалист, но ему не помешало бы изредка направлять мощный психиатрический микроскоп на себя самого.
Your father's very good at his job, but he could stand to point that powerful psychiatric microscope at himself once in a while.
Служба OneDrive для бизнеса предназначена для индивидуального пользования, когда необходимость совместного доступа к файлам возникает лишь изредка.
OneDrive for Business is designed for individual use, with the occasional sharing of files.
Дискуссия об образовании в арабском мире лишь изредка сосредотачивается на роли образования в изменении социальных и политических нравов.
Discussion of education in the Arab world has focused only rarely on the role of schooling in changing social and political mores.
Однако лишь изредка можно увидеть, чтобы кто-нибудь чётко выражал, отстаивал или обсуждал в нашей политике эти глобальные проблемы.
But we too rarely articulate and defend and argue about those big moral questions in our politics.
Не это ли имела в виду администрация США, говоря о своем "видении палестинского государства" или изредка критикуя политику Израиля без видимой строгости?
Hasn't the US administration implied as much, speaking of its "vision of a Palestinian state" and sometimes criticizing Israeli policy with hitherto unseen severity?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie