Exemplos de uso de "Импровизация" em russo com tradução "improvisation"

<>
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе. But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Медиа и импровизация также занимают особое место в этом пантеоне. Mediation and improvisation also assume a special place in this new pantheon.
Битджаз это 1. Живой лупинг 2. Джазовая импровизация и 3."Ручное" управление звуком. BeatJazz is: 1. Live looping, 2. Jazz improvisation And 3. "Gestural" sound design.
Ведь сейчас у нас есть новые методы, способные помочь нам в детальном изучении такого сложного процесса, как джазовая импровизация. Because we now have new methods that can enable us to take this process of something like this, complex jazz improvisation, and study it rigorously.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий. When improvisation, resourcefulness, imagination are key, artists, at long last, take their place at the table, when strategies of action are in the process of being designed.
На будущее, Пиздюк, я не поклонник импровизаций. For future reference, Coot, I'm not a fan of improvisation.
Сценарий развития евро превратился в полную импровизацию. The script for the euro has become pure improvisation.
Вместо этого я попробую то, что называется импровизацией. Instead, I'd like to try something called "improvisation."
Каков следующий этап в изучении импровизации и языки? Now when I think about improvisation and the language, well what's next?
Ограничение вариантов поведения США в силу вето обстоятельств, предоставляет мало места для дипломатических импровизаций. The constraints on US options, the veto of circumstances, offers little room for diplomatic improvisation.
Важность импровизации перед лицом новых угроз не означает, что можно совершенно забыть о существующих правилах. The value of improvisation in the face of novel threats does not imply that existing rules should be peremptorily discarded.
Этот план слишком важен для небрежных импровизаций, не важно, насколько хорошей кажется мысль в данный момент. This plan is too important for slapdash improvisations, no matter how good the idea seems.
Это известный джазовый импровизатор Кит Джаррет. Он - наиболее известный и знаковый пример человека, владеющего импровизацией в совершенстве. And this video is a video of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser and probably the most well-known, iconic example of someone who takes improvisation to a really higher level.
И уже казалось, что это дорога к достойной жизни и счастливый конец истории про мудрую импровизацию мудрой судьи. And it seemed on the road to some sort of a decent life - a happy ending to a story involving wise improvisation from a wise judge.
Добродетели ума подрываются тем, что мы излишне полагаемся на правила, лишающие нас возможности импровизировать и учиться на своей импровизации. Moral skill is chipped away by an over-reliance on rules that deprives us of the opportunity to improvise and learn from our improvisations.
Так что воля к правильным поступкам так же важна, как и нравственный навык импровизации и нахождения исключений из правил. And so the will to do the right thing is just as important as the moral skill of improvisation and exception-finding.
И тогда мы решили взять формат комикса и рассказывать закулисные истории о том, как наши проекты развиваются через адаптацию и импровизацию. So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes, how our projects actually evolve through adaptation and improvisation.
Как только он начинает создавать новую реальность - как это делала Дженнифер в своей импровизации - наступает момент переживания экстаза. Он входит в эту потустороннюю реальность. So once he gets to that point of beginning to create, like Jennifer did in her improvisation, a new reality - that is, a moment of ecstasy - he enters that different reality.
Израиль лишен убедительной стратегии: его логика – это лишь серия импровизаций, направленных на обеспечение физического выживания нации на таком количестве земли, которое позволяет международное сообщество. Israel is devoid of a convincing strategy; what it has is a series of improvisations aimed at securing the nation’s physical survival on as much land as the international community might allow.
По мере хода показательных процессов над Бо Силаем, некогда чванливым и обласканным СМИ руководителем Коммунистической партии Китая (КПК) в городе Чунцин, драма в главной роли с ним неожиданно превратилась в импровизацию. As show trials go, the drama featuring Bo Xilai, the once-swaggering, media-savvy former Chinese Communist Party (CCP) chief of Chongqing, veered anomalously into improvisation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.