Sentence examples of "Индийского океана" in Russian
Регион Индийского океана занимает стратегическое положение, которое делает его особенно уязвимым.
The Indian Ocean region occupied a strategic position that made it especially vulnerable.
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
цифровую базу данных по видам фауны, обитающим в конкрециеносных районах ЗКК и центрального бассейна Индийского океана;
A digitized database on faunal species to be found in nodule provinces of the CCZ and Central Indian Ocean basin;
В апреле 2002 года возобновились вооруженные столкновения на Коморских Островах, расположенных в юго-западной части Индийского океана.
In April 2002 there were renewed armed incidents in the Comoros, in the south-west Indian Ocean.
Мозамбик, Сомали и Танзания на африканской стороне Индийского океана также сообщили о серьезном ущербе, нанесенном их рыболовству.
Mozambique, Somalia, and Tanzania on the African side of the Indian Ocean have also reported severe damage to their fishing.
Хамбантота, например, расположена рядом с торговыми путями Индийского океана, которые связывают Европу, Африку и Ближний Восток с Азией.
Hambantota, for example, straddles Indian Ocean trade routes linking Europe, Africa, and the Middle East to Asia.
В заключение он сообщает: «На периферию Индийского океана от Ближнего Востока до Тихого океана приходится 70% общемировых перевозок нефтепродуктов».
He concludes, “The Indian Ocean rimland from the Middle East to the Pacific accounts for 70 percent of the traffic of petroleum products for the entire world.”
За последние несколько десятилетий эти экосистемы были повреждены, и их количество сократилось в большинстве стран, расположенных вдоль побережья Индийского океана.
During the past several decades, these ecosystems have been damaged and reduced in most countries along the Indian Ocean.
Попросту говоря, инициатива Великого шелкового пути разработана, чтобы сделать Китай эпицентром нового порядка в Азии и в регионе Индийского океана.
Simply put, the Silk Road initiative is designed to make China the hub of a new order in Asia and the Indian Ocean region.
И новый Морской Шелковый Путь 21-го века направлен на стимулирование океанской торговли в странах Восточной Азии и Индийского океана.
And the new 21st Century Maritime Silk Road is aimed at boosting ocean-based trade in East Asia and the Indian Ocean.
Были проведены пять исследований: одно диагностическое исследование и четыре практических исследования по островам Индийского океана, Тихоокеанским островам, Наветренным островам и Барбадосу.
Five studies were undertaken: one diagnostic study and four case studies covering the Indian Ocean islands, the Pacific islands, the Windward Islands and Barbados.
Это привело к схожей проблеме в странах побережья Индийского океана - разобщенности между более арабизированными мусульманами прибрежных районов и неарабизированными мусульманами внутренних регионов.
This has led to a related problem in countries bordering the Indian Ocean: disunity between coastal, more Arabized Muslims and the non-Arabized Muslims of the interior.
А значительное расстояние от Индийского океана, или даже, Красного моря, как я уверен, Вы знаете абсолютно не зависит от Министерства Иностранных Дел.
Some considerable distance from the Indian Ocean, or indeed the Red Sea, as I am sure you are aware, though apparently not the Foreign and Commonwealth Office.
Расширяя свое влияние на восток от Индийского океана и на запад через Тихий океан, США создают новую стратегическую основу для 21-го века.
Extending east from the Indian Ocean and west via the Pacific, the US is creating a new strategic framework for the twenty-first century.
Наша приверженность также распространяется на обеспечение того, чтобы люди, проживающие вдоль береговой линии Индийского океана, могли вести более безопасную и предсказуемую жизнь в будущем.
Our commitment also extends to ensuring that the people living along the shorelines of the Indian Ocean are able to lead safe and more predictable lives in the future.
Подводные поисковые машины ведут поиск на территории площадью всего в несколько километров на просторах южной части Индийского океана, приблизительно на 2000 км южнее Перты.
Underwater search vehicles are homing in on an area just a few kilometers wide in the vastness of the southern Indian Ocean, some 2,000 kilometers northwest of Perth.
Это Союз Регионального Сотрудничества Прибрежных Стран Индийского океана, окрещенный неуклюжей аббревиатурой IOR-ARC – возможно, самая необычная международная группа, о которой Вы даже никогда не слышали.
It's the Indian Ocean Rim Countries’ Association for Regional Cooperation, blessed with the unwieldy acronym IOR-ARC, perhaps the most extraordinary international grouping you've never heard of.
Судно «Скотт» является британским исследовательским судном, занимающимся гидрографической съемкой глубоководных участков, начавшим в январе 2005 года сбор изображений морского дна Индийского океана близ эпицентра землетрясения.
HMS Scott is a UK deep-water hydrographic survey vessel which started collecting images of the Indian Ocean seafloor near the epicentre of the earthquake in January 2005.
Новый сотрудник по политическим вопросам возьмет на себя обязанности по мониторингу ситуации в странах Индийского океана, которые в настоящее время возложены на сотрудника С-4.
The new Political Affairs Officer would take over responsibility from a current desk officer at the P-4 level who monitors the countries of the Indian Ocean.
«Традиционный флот» Сомали имеет в своем составе тысячи судов, курсирующих в водах западной части Индийского океана, в Аденском проливе, в Красном море и Персидском заливе.
The Somali traditional fleet includes thousands of vessels plying the waters of the western Indian Ocean, the Gulf of Aden, the Red Sea and the Persian Gulf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert