Exemplos de uso de "Индусы" em russo

<>
Traduções: todos87 hindu64 outras traduções23
Но многие индусы все еще ужасно бедны. But many Indians are still wretchedly poor.
Китайцы и индусы стали есть больше и лучше. The Chinese and Indians were eating more and eating better.
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае. And I forgot there's obviously successful Indians in Dubai as well.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами. But the Indus people also left behind artifacts with writing on them.
Такое не только может произойти здесь, говорят индусы, но и уже произошло. Not only could it happen here, Indians say, it already has.
Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей. Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center.
О, я понял, мы индусы, поэтому все у нас должно быть примитивным и халтурным. Oh, I get it, we're Indian, so everything must be crude and slapdash.
Принимая такую систему, индусы ничего бы не потеряли, кроме коррупции и хаоса сегодняшнего скомпрометированного парламента. In adopting such a system, Indians would have nothing to lose but the corruption and chaos of today's discredited parliament.
Индусы вообще не понимают, в чём проблема, потому что большинство из них заливают 8-12 литров за раз. The Indians don't even understand why we think of it as a problem because most people in India fill two or three gallons every time.
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: Indians like to think we can hold our own against the best in the world in any field:
Когда я посещаю международные собрания, я поражаюсь, насколько легко и естественно индусы и пакистанцы тянутся друг к другу. When I attend international gatherings, I am amazed how easily and naturally Indians and Pakistanis gravitate toward each other.
И то, что я увидел, будучи студентом, в 1972, что индусы могут быть гораздо лучше шведов, это должно произойти. And that vision that I got as a young student, 1972, that Indians can be much better than Swedes, is just about to happen.
Страна, возможно, не может сравняться со своими азиатскими соседями в процветании, но индусы всегда хвастались жизнеспособностью своей парламентской системы. The country may not match up to its Asian neighbors in prosperity, but Indians have always been able to boast of the vitality of their parliamentary system.
Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме. In the run up to the election, many Indians could not believe that an African-American would ever be chosen to reside in the White House.
Однако, согласно члену парламентской оппозиции Замбии Гаю Скотту: «Люди говорят: «Белые были плохими, индусы были еще хуже, но хуже всех - китайцы»». However, according to Zambian opposition MP Guy Scott, “People are saying, ‘The Whites were bad, the Indians were worse, but the Chinese are worst of all.’”
Индусы читают магнитно-резонансную томографию для американских пациентов, обеспечивают поддержку call-центров для американских потребителей и оказывают американским компаниям научно-исследовательские услуги мирового уровня. Indians are reading MRIs for American patients, providing call-center support for American consumers, and delivering world-class research and development services for American companies.
И если индусы могут быть лучше белых и черных спортсменов на поле игры в крикет, то почему они не могут победить их на Олимпийском стадионе? And if Indians can be better than white and black sportsmen on the cricket field, why can't they beat them in an Olympic stadium?
В свое время Наланда приняла сотни китайских студентов, а некоторые индусы наоборот поехали учиться в Китай; буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу. Nalanda received hundreds of Chinese students in its time, and a few Indians went the other way; a Buddhist monk from India built the famous Lingyin Si temple in Huangzhou in the fifth century.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: “Индия очень озабочена проблемой изменения климата, но мы должны рассматривать эту проблему в перспективе нашего долга искоренить бедность, чтобы все индусы могли вести достойную жизнь”. India’s External Affairs Minister Pranab Mukherjee recently said, “India is very concerned about climate change, but we have to see the issue in the perspective of our imperative to remove poverty so that all Indians can live a life of dignity.”
Проживая в Лондоне, я поражаюсь тому, как мы Лондонцы достигли соглашения с индийскими семейными магазинами и общественным транспортом, которым управляют западные индусы, не говоря уже о целых районах, таких как Бангладешский или Китайский. Living in London, I marvel at the way in which we Londoners have come to terms with Indian family shops and West Indian-run public transport, while not asking many questions about whole districts that are Bangladeshi or Chinese.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.