Exemplos de uso de "Инициировать" em russo
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование.
Such losses may even trigger a Margin Call.
Выберите команду "Инициировать", чтобы немедленно вывести пользователя из системы.
Choose Initiate to sign out the user immediately.
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
· managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers;
Ваше приложение должно инициировать перенаправление к эндпойнту, который вызывает диалог «Вход»:
Your app must initiate a redirect to an endpoint which will display the login dialog:
Это может инициировать медведей для очередного теста уровня 1,2440 (S1).
This could cause the bears to pull the trigger for another test of 1.2440 (S1).
Необходимо активировать аккредитив как банковский документ, прежде чем инициировать проводки, которые включают аккредитивы.
You must activate the letter of credit as a bank document before you initiate transactions that involve letters of credit.
Инициировать доставку любых сообщений, оставшихся в очередях, можно с помощью следующей команды.
Trigger delivery of any messages remaining in queues using the following syntax.
Этот параметр определяет, может ли мобильное устройство инициировать подключение к удаленному рабочему столу.
This setting specifies whether the mobile device can initiate a remote desktop connection.
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде.
Nor could sanctions trigger a change in government in Baghdad.
На той же странице свойств пользователя разверните раздел Параметры OneDrive и щелкните ссылку Инициировать.
While still at the user's properties page, expand OneDrive Settings, and then choose Initiate.
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости.
The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence.
Только Китай в состоянии инициировать процесс международного сотрудничества, поскольку он может предложить укрепление юаня.
Only China is in a position to initiate a process of international cooperation, because it can offer the enticement of renminbi appreciation.
Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а - ля Косово или Восточный Тимор.
The commission of war crimes may trigger international intervention à la Kosovo or East Timor.
Workflow-процесс для запросов на деактивацию пользователей позволяет системным администраторам инициировать процесс деактивации пользователя вручную.
The inactivate user request workflow allows the system administrator to initiate the user inactivation process manually.
Важно также инициировать неофициальные переговоры в течение всей процедуры и особенно важно это на начальном этапе.
It is important to trigger informal negotiations throughout the process and especially at the start.
Председательство Китая в G20 может дать необходимый этой группе стран импульс, чтобы инициировать данные перемены.
China’s G20 leadership could be the impetus the group needs to initiate this shift.
Пробитие выше уровня 1,2700 (R1), может инициировать тест уровня максимума 1.2800 (R2) от 30 января.
A break above 1.2700 (R1) could pull the trigger for the high of the 30th of January, at 1.2800 (R2).
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций.
As a result, migrant workers are forced to initiate more than one billion separate transactions worldwide each year.
Риск в том, что эти быстрые изменения будут сочетаться с дестабилизирующими геополитиками, чтобы инициировать отход от мировых энергетических рынков.
The risk is that these rapid changes will combine with destabilizing geopolitics to trigger a retreat from global energy markets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie