Exemplos de uso de "Информационных" em russo

<>
Используйте двухэтапное предоставление согласия на получение рекламных сообщений или информационных бюллетеней Use the double opt-in option for marketing email or newsletter registration
Радио Организации Объединенных Наций широко освещало деятельность Совета по правам человека в своих информационных бюллетенях и журналах, посвященных текущим вопросам, на официальных и неофициальных языках. United Nations Radio extensively covered the work of the Human Rights Council in its news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages.
В Узбекистане функционирует около 900 СМИ, из которых газет более чем 560, журналов- 165, информационных агентств- 4, телерадиовещательных- 70, средств электронно-информационной связи- более 100. There are about 900 mass media outlets in Uzbekistan, including 560 newspapers, 165 magazines, 4 news agencies, 70 television and radio stations and more that 100 electronic media outlets.
предоставление материалов по вопросам развития карьеры и создание информационных центров по вопросам развития карьеры в целях поощрения мобильности и развития карьеры примерно для 440 участников; Provision of career support materials and development of career resource centres to increase support for mobility and career development for approximately 440 participants;
В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывается очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах. Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned.
Другая делегация подчеркнула необходимость согласовывать циклы программирования с национальными планами и подчеркнула необходимость выработки общих информационных систем и показателей. Another delegation underscored the need to harmonize programme cycles with national plans and emphasized the need to develop common data systems and indicators.
По всем этим причинам в настоящее время представляется настоятельно необходимым разработать и создать механизмы, обеспечивающие стабильные и предсказуемые ресурсы для нормального функционирования Информационного центра в предстоящие годы с учетом также финансовых механизмов, предусмотренных для других существующих информационных центров, таких, как центр по биоразнообразию и т.д. For all these reasons, it seems imperative to develop and implement now mechanisms that provide stable and predictable resources for the regular operation of the Clearing House in the years to come also taking account of the financial arrangements in place for other existing Clearing Houses, such as on Biodiversity, etc.
По состоянию на март 2005 года нынешняя система «Атлас» обеспечивала подготовку примерно 40 управленческих отчетов и обработку примерно 600 информационных запросов. Approximately 40 management reports and 600 queries existed as at March 2005 in the current Atlas system.
Совет рекомендовал Генеральному секретарю как можно более широко распространить Совместную декларацию, в частности среди информационных центров Организации Объединенных Наций и координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, причем достаточно заблаговременно, с тем чтобы обеспечить возможности для ее перевода на национальные языки, ознакомления с ней и ее пропагандирования по случаю проведения Международного дня 26 июня 2001 года. The Board recommended that the Secretary-General should disseminate the joint declaration as widely as possible, particularly to United Nations documentation centres and Resident Coordinators, sufficiently in advance so that it could be translated into national languages, read and distributed on 26 June 2001.
Подготовленные Центром новостей и Службой новостей Организации Объединенных Наций материалы, освещающие состоявшиеся в июне 2006 года заседания Специального комитета по деколонизации и обращение Генерального секретаря к участникам Тихоокеанского регионального семинара, состоявшегося в Фиджи, были размещены на нескольких внешних веб-сайтах, включая веб-сайты информационных агентств и неправительственных организаций (НПО). United Nations News Centre and News Service coverage of the June 2006 meetings of the Special Committee on Decolonization and the Secretary-General's message to the Regional Seminar in Fiji had been picked up by a number of external websites, including those of media outlets and non-governmental organizations (NGOs).
Другое учреждение, Центр исследований по проблемам женщин при Университете Филиппин (ЦИПЖ), в сотрудничестве с НКПФЖ и Ассоциацией за изучение проблем женщин Филиппин завершило проект по созданию информационных центров по гендерным вопросам и проблемам развития (ИЦГ) и наращиванию потенциала в области гендерного планирования и разработки гендерной политики в регионах с целью обеспечить успешное функционирование программ и проектов ГОР на правительственном уровне в будущем. Another institution, the University of the Philippines Center for Women's Studies (UCWS), in collaboration with NCRFW and the Women's Studies Association of the Philippines, completed a project to establish Gender and Development Resource Centers (GRCs), and build capacity for gender planning and gender policy formulation in the regions to help ensure sustainability of GAD programs and projects in government.
В рекламных сообщениях, особенно информационных бюллетенях, всегда должен быть предусмотрен способ отменить подписку. Marketing emails, especially newsletters, should always include a way of unsubscribing from future emails.
Радио Организации Объединенных Наций широко освещало деятельность Комитета и его выводы в своих информационных бюллетенях и журналах, посвященных текущим вопросам, в Центральных учреждениях на шести официальных языках. United Nations Radio extensively covered the work and findings of the Committee in its news bulletins and current affairs magazines in the six official languages at Headquarters.
В Узбекистане функционируют около 900 СМИ, из которых газет более чем 560, журналов- 165, информационных агентств- 4, телерадиовещательные- 70, средств электронно-информационной связи- более 100. There are about 900 mass media outlets in Uzbekistan: 560 newspapers, 165 magazines, 4 news agencies, 70 television and radio stations and over 100 electronic media outlets.
предоставление материалов по вопросам развития карьеры и создание информационных центров по вопросам развития карьеры в целях поощрения мобильности и развития карьеры для примерно 500 участников; Provision of career support materials and development of career resource centres to increase support for mobility and career development for approximately 500 participants;
В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность (в том что касается настоящих Правил), указывается очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах. Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned.
Важными вопросами являются отработка методологии гармонизации систем мониторинга и отчетности о состоянии окружающей природной среды также и в регионе ННГ, усиление роли правительств в обозначеных областях, использование новых методов и технологий исследования окружающей среды, широкое использование мониторинговых данных в информационных системах о состоянии окружающей среды для открытого доступа общественности, в частности, с использованием Интернет-технологий, в т. ч. Testing the methodology for harmonizing the monitoring and environmental reporting systems in the newly independent States, enhancing the role played by Governments in this area, making use of new environmental research methods and technologies and making extensive use of monitoring data in environmental data systems intended for wide public access using, for example, Internet technology to process and submit environmental data, are all important issues.
Благодаря общеевропейской институциональной поддержке периодически публикуются семь информационных бюллетеней на трех языках и различные технические доклады. This European-wide institutional support made possible the regular publication of seven newsletters in three languages and numerous other technical reports.
Радиослужба Департамента продолжала освещать различные аспекты деколонизации и связанные с деколонизацией вопросы в своих информационных бюллетенях и в хроникальных журналах на всех шести официальных языках и на ряде неофициальных языков. The Radio Service of the Department continued to cover various aspects of decolonization and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in all six official languages and in some non-official languages.
Согласно данному приказу, перед всеми структурными подразделениями органов прокуратуры была поставлена задача посредством информационных агентств, печати, радио и телевидения систематически информировать общественность о состоянии борьбы с преступностью, в том числе о деятельности органов прокуратуры в области борьбы с преступлениями коррупционного характера, с организованной преступностью, с тяжкими и особо тяжкими видами преступлений. Pursuant to this order, all line units of the procuratorial service have been assigned the responsibility of keeping the public systematically informed, through news agencies, the press, radio and television, about crime control efforts, including work by procuratorial offices in combating corruption, organized crime, and serious or particularly serious offences.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.