Exemplos de uso de "Иракские" em russo
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
Iraq’s state-owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein’s economic policy.
Иракские дети испытали больше, чем просто последовательные войны и экономические санкции.
Iraq's children have suffered more than just successive wars and economic sanctions.
Перед неотвратимым вторжением и собственным неотвратимым поражением Садам приказал поджечь иракские нефтяные скважины.
Faced with the possibility of invasion and defeat, Saddam threatened to burn Iraq's oil fields.
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем.
Not surprisingly, Iraq's child workers suffer from a wide array of serious health problems.
Были воссозданы иракские топи, а также были сохранены местные виды пшеницы в Иордании и Сирии.
Iraq's marshlands have been restored, and local wheat varieties in Jordan and Syria have been preserved.
Арамейский язык, на котором до сих пор говорят многие иракские христиане, является языком этих апостолов – и самого Христа.
The Aramaic that many of Iraq’s Christians still speak is the language of those apostles – and of Christ.
Она, кроме того, еще и реалистична, поскольку не предполагает даже попыток защитить иракские границы от американских военно-воздушных сил.
It is also realistic in not even trying to defend Iraq's borders against American air power.
В конце концов, иракские избиратели решат, является ли представленный проект конституцией, в соответствии с которой страна будет управляться в обозримом будущем.
In the end, Iraq's voters will decide whether this is a constitution under which they wish to be governed for the foreseeable future.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
I have visited the huge slums of Iraq and found families living in homes with barely a roof to cover them, with infestations of insects everywhere, and with raw sewage seeping under their doors.
В двух случаях иракские представители обнаружили и передали Кувейту при посредничестве МККК образцы человеческих останков, извлеченных из захоронения, расположенного вблизи Амары, что устранило необходимость поездки в этот район кувейтских групп.
On two occasions Iraq recovered and handed over to Kuwait, under the auspices of the ICRC, samples of mortal remains from a grave site near Amarah, eliminating the need for Kuwaiti teams to travel to the site.
Соединенные Штаты могли разбомбить Вьетнамские города в щебень, так же как они могут разбомбить Иракские города, но это ничего не решает, отнимает огромное количество невинных жизней и подтверждает представление об американцах как оккупантах.
The US could bomb Vietnam’s cities to rubble, as it can Iraq’s cities, but this solves nothing, claims vast numbers of innocent lives, and confirms the view of Americans as occupiers.
С этой целью изучаются соответствующие требования и обобщаются и оцениваются материалы из тех источников информации, к которым ЮНМОВИК имеет доступ (доклады о результатах инспекций, иракские заявления о разоружении, подтверждающая документация и т.д.).
For this purpose, the relevant requirements are being studied and the sources of information that UNMOVIC has access to (inspection reports, Iraq's disarmament declarations, supporting documentation, etc.) are being assembled and evaluated.
Благодаря более тесным связям с Саудовской Аравией, иракские лидеры могли бы освободиться от излишнего влияния Ирана на политические процессы стране, воспользоваться в своих интересах влиянием Саудовской Аравии на суннитские племена Ирака, а также привлечь саудовские инвестиции на восстановление Мосула после его освобождения от Исламского государства (ИГИЛ).
With closer ties to Saudi Arabia, Iraq’s leaders could free themselves from Iran’s overbearing grip on their decision-making, leverage Saudi Arabia’s influence over Iraq’s Sunni tribes, and procure Saudi investments to rebuild Mosul following its recapture from the Islamic State (ISIS).
В Меморандуме о взаимопонимании, заключенном 20 мая 1996 года между Секретариатом Организации Объединенных Наций и правительством Ирака, предусматривается, что правительство Ирака готовит план распределения подробно описывающий процедуры, которых должны придерживаться компетентные иракские власти в целях обеспечения справедливого распределения гуманитарных товаров, и представляет этот план Генеральному секретарю на утверждение.
The memorandum of understanding concluded on 20 May 1996 between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq provides that the Government of Iraq shall prepare a distribution plan describing in detail the procedures to be followed by the competent authorities with a view to ensuring the equitable distribution of humanitarian supplies and submit the plan to the Secretary-General for approval.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie