Exemplos de uso de "Исправлении" em russo
Traduções:
todos620
correction261
fix129
corrigendum99
correcting42
fixing14
rectification11
amending9
remedying8
amend8
righting7
remediation6
rectifying5
mending2
patching2
emendation1
redemption1
curing1
outras traduções14
Мы больше не говорим об исправлении неполноценности,
It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
У Джейн ещё был бзик на исправлении плохих парней.
Well, Jane did have a thing for reforming bad boys.
Она сравнивает элементы модели в слое настройки с соответствующими элементами в исправлении и слоях SYS.
It compares the model elements in the customization layer with the corresponding elements in the hotfix and SYS layers.
После установки обновления откройте клиент в самом низком слое с настройками, где необходимо объединить изменения в исправлении.
After installing an update, open the client in the lowest layer with customizations that you want to merge hotfix changes into.
Однако на фоне нынешних протестов у Запада есть шанс заставить Иран отказаться от своих региональных амбиций и сосредоточиться на исправлении отчаянного положения внутри страны.
Amid the current protests, however, the West has an opportunity to push Iran to suspend its regional ambitions and focus on its desperate domestic situation.
Посадим их в инвалидные кресла, отвезем туда, и если кто нас увидит, то мы просто малолетки на исправлении, гуляем с парочкой инвалидов на солнышке.
Put them in those wheelchairs, wheel them up there, and if anyone sees us, we're just a bunch of young offenders taking a couple of specials for a walk in the sunshine.
Следует особо отметить, что общественные организации принимают участие в исправлении осужденных и в работе воспитательных учреждений, а также осуществляют общественный контроль за деятельностью учреждений и органов, исполняющих наказания.
It should be noted in particular that voluntary organizations are involved in re-educating convicted prisoners and the work of reformatories, and that they exercise a degree of social control over the work of penal enforcement institutions and agencies.
Это требует прежде всего поддержки африканских механизмов урегулирования споров, помощи в исправлении нищенского состояния миллионов населяющих континент людей и в подавлении болезней, особенно ВИЧ/СПИДа, которые угрожают жизням более 30 миллионов африканцев.
This requires primarily support for Africa's dispute-settlement mechanisms, assistance in eradicating the poverty of millions of its people and the elimination of diseases, particularly HIV/AIDS, which threatens the lives of more than 30 million Africans.
В законодательстве следует предусмотреть, что уведомление или внесенное в него исправление вступает в силу с момента, когда информация, содержащаяся в уведомлении или внесенном в него исправлении, вносится в регистрационную запись, чтобы она стала доступной для ведущих поиск лиц.
The law should provide that a notice or its amendment takes effect when the information contained in the notice or its amendment is entered into the registry record so as to be available to searchers of the registry record.
В законодательстве следует предусмотреть, что регистрация уведомления или поправки вступает в силу с момента, когда информация, содержащаяся в уведомлении или внесенном в него исправлении, вносится в регистрационную запись, чтобы она стала доступной для лиц, ведущих поиск в регистрационных записях.
The law should provide that registration of a notice or an amendment becomes effective when the information contained in the notice or the amendment is entered into the registry records so as to be available to searchers of the registry record.
обеспеченный кредитор должен представить в регистрационный орган уведомление об аннулировании или исправлении, в той мере, в какой это целесообразно, в отношении соответствующего зарегистрированного уведомления не позднее, чем в течение [будет указано] дней после получения обеспеченным кредитором письменной просьбы лица, предоставившего право;
The secured creditor is obliged to submit to the registry a notice of cancellation or amendment, to the extent appropriate, with respect to the relevant registered notice not later than [to be specified] days after the secured creditor's receipt of the written request of the grantor;
Как государство, так и рынок играют ключевую роль в разработке и осуществлении успешных стратегий в области развития, сокращении масштабов нищеты и достижении справедливого распределения доходов, создании физической инфраструктуры и инфраструктуры людских ресурсов и исправлении недостатков в функционировании рыночных механизмов, когда они имеют место.
Both, the role of the State and the role of the market are vital for designing and implementing successful development strategies, reducing poverty and attaining equitable income distribution, building physical and human infrastructure and addressing market failures where they occur.
Подробнее об исправлении см. в базе знаний Майкрософт статью 834628 "Data is corrupted when PAE is enabled on a Windows Server 2003-based computer" (Данные повреждаются, если на компьютере, работающем под управлением Windows Server 2003, включено расширение PAE) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052).
For details about the hotfix, see the Microsoft Knowledge Base article 834628, "Data is corrupted when PAE is enabled on a Windows Server 2003-based computer" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=834628).
В то же время государство призвано сыграть ключевую роль в разработке и осуществлении стратегий в области развития, сокращении масштабов нищеты и достижении справедливого распределения доходов, создании физической инфраструктуры и инфраструктуры людских ресурсов, исправлении недостатков в функционировании рыночных механизмов, когда они имеют место, и создании благоприятных макроэкономических условий и надлежащей регулирующей рамочной основы.
At the same time, the role of the state is vital for designing and implementing development strategies, reducing poverty and attaining equitable income distribution, building physical and human infrastructure, addressing market failures where they occur, and providing enabling macroeconomic conditions and a sound regulatory framework
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie