Exemplos de uso de "Исследовательский" em russo
Исследовательский шаттл 1 Вавилону, начинаем последний заход.
Survey 1 to Babylon Control, beginning our final run.
И наткнулся на исследовательский тест притчи о ковчеге.
I found this observation test about the story of the ark.
Ну эта капсула возвращается в исследовательский блок, правильно?
Well this capsule is homing in on the survey place, right?
У нас ведь исследовательский корабль, а не боевой крейсер!
We're an exploration ship, not a battle cruiser!
В 1964 году НАСА запустило небольшой исследовательский корабль к Красной планете.
In 1964 the National Aeronautic and Space Admininstration, NASA, launched the small exploration spacecraft toward the red planet.
НАСА скажет, что они делают все возможное, до максимума напрягая свой исследовательский бюджет.
NASA will say that they’re doing the best they can and stretching their education and outreach budgets to the max.
И сейчас нам известно, что Федерация заинтересовалась настолько, чтобы прислать исследовательский корабль на планету.
We now know that the Federation is interested enough to send an investigator to the planet.
В ноябре 2013 года в Праге появился новый чешский исследовательский центр, Институт славянских стратегических исследований.
In November 2013, a new Czech think tank, the Institute of Slavic Strategic Studies (ISSS), was established in Prague.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок. В нём приблизительно 12 ошибок.
And the artist that drew this observation test did some errors, had some mistakes - there are more or less 12 mistakes.
Первый документ, опубликованный в декабре 2003 года, явился результатом исследования по вопросу о расовом профилировании и озаглавлен " Дорогая цена: человеческие издержки расового профилирования " (исследовательский доклад).
The first document released in December 2003, was the result of an inquiry into racial profiling and is entitled “Paying the Price: The Human Cost of Racial Profiling” (Inquiry Report).
Она призывает государства-участники идти вперед, всячески используя исследовательский мандат, принятый в конечном счете на 2006 год, и реально постараться достичь конкретных результатов в этой сфере.
He urged the States parties to move forward, making maximum use of the discussion mandate adopted for 2006, and to strive genuinely to achieve practical results in that field.
Международное энергетическое агентство (МЭА), расположенный в Париже исследовательский центр, спонсируемый 28 развитыми странами, считает, что Китай к 2040 году удвоит количество своих работающих на угле электростанций.
The International Energy Agency (IEA), a Paris-based think tank sponsored by 28 developed nations, estimates that Beijing will double its ranks of coal-fired power plants by 2040.
Между тем, Министерство внутренней безопасности, исследовательский центр университета Карнеги-Меллон, а также ряд компаний, занимающихся разработкой антивирусных программ, выразили готовность помочь клиентам получить доступ к их зараженным компьютерам.
Meanwhile, the Department of Homeland Security, Carnegie Mellon, and a number of antivirus companies readied themselves to help customers regain access to their infected computers.
Центр разработал и осуществляет под своим руководством программу научных встреч, которая дает исследователям возможность познакомить своих коллег с результатами их работы, и раз в полгода публикует журнал " Исследовательский форум ".
The Centre has set up and runs a scientific forum programme which offers researchers a chance to present the results of their work to colleagues, and publishes a biannual review entitled Carrefour de la Recherche.
Киппинг, например, уже возглавил единственный в своем роде исследовательский проект «Поиски экзоспутников с помощью телескопа Кеплер», который, как явствует из названия, направлен на поиски спутников в других планетных системах.
He leads a project called the Hunt for Exomoons with Kepler, the only survey project dedicated to finding moons in other planetary systems.
Центр "Копенгагенский консенсус" – исследовательский научный центр, где я работаю директором – недавно попросил большую группу ведущих экономистов, занимающихся вопросами изменения климата, подсчитать затраты и выгоду различных ответных действий на глобальное потепление.
The Copenhagen Consensus Center – a think tank where I serve as director – recently asked a large group of top climate economists to explore the costs and benefits of different responses to global warming.
В 2003 году " Трансэкт ", национальный исследовательский центр, который занимается вопросами сексуального насилия и является частью международной программы, получающей поддержку от Европейской комиссии, провел черновой обзор распространенности преступлений в защиту чести в Нидерландах.
In 2003, TransAct, a national expertise centre which deals with sexual violence and is part of an international programme receiving support from the European Commission, conducted a rough survey on the occurrence of honour crimes in the Netherlands.
Таким примерно был исследовательский путь, по которому американский биоинженер Джей Крейг Вентер со своими коллегами шёл на протяжении последних двух десятилетий. Только их чудесные устройства – это не археологические находки, а живые организмы.
This is roughly the journey of discovery that the American biotechnologist J. Craig Venter and his colleagues have been taking for the past two decades – only their marvelous devices are not archeological remains, but living organisms.
У ульчей и других амурских групп нет признаков того, что они унаследовали в значительном количестве ДНК каких-то других, более поздних народов, о чем исследовательский коллектив сообщил сегодня в журнале Science Advances.
The Ulchi and other Amur groups show no evidence of inheriting a significant amount of DNA from any other, later group of people, the team reports today in Science Advances.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie