Exemplos de uso de "Исчезают" em russo
Traduções:
todos524
disappear263
vanish130
fade64
go extinct8
die out3
dissapear3
fade out2
evanesce1
disperse1
outras traduções49
Очаги энергии сокращаются, сгустки тепла постепенно исчезают.
Pockets of energy are declining, concentrations of heat are being smoothed away.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают.
Some argue that in the long run there are no tradeoffs.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
It's always rising, falling, always changing.
И, как правило, когда исчезает журналист, исчезают и новости.
And more often than not, when the messenger is silenced, so is the message.
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; исчезают рынки капитала
The banking system remains unhealthy and fragile; capital markets are dying.
Итак, это распространённая особенность, что цивилизации исчезают вскоре после своего расцвета.
So, this is a frequent theme: societies collapse very soon after reaching their peak in power.
Мягкий свет заполняет комнату, ночные демоны исчезают, и человечество проживает ещё один день.
The soft light fills the room, the nightly demons perish from the bed, and all humanity braves another day.
Закупорки во всем его теле объяснили бы боль, почему судороги появляются и исчезают.
Blockages all over his body would explain his pain, why the cramps come and go.
Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
But each time, when the rains finally came, the world’s good intentions melted away.
Когда вы видите куб таким образом, что он расположен за экраном, эти грани исчезают.
When you see the cube one way, behind the screen, those boundaries go away.
А кнопки исчезают, благодаря чему пользователи не могут коснуться их из старых сообщений в переписке.
Also, the buttons are dismissed preventing the issue where users could tap on buttons attached to old messages in a conversation.
С другой стороны, стоит нам отпустить свои мысли, как исчезают преграды, ограничивающие нас в реальности.
On the other hand, when our minds wander, they're unconstrained.
Садишься на парапет моста Луи-Филиппа, смотришь, как зарождаются и исчезают водовороты под его арками.
You go and sit on the parapet of Pont Louis-Phillipe, and you watch an eddy forming and disintegrating under the arches.
Или принять тот факт, что молодость и красота исчезают, что время неизбежно оставляет свои следы.
Or to accept the fact that youth and beauty are fleeting, That time will inevitably leave its mark.
В действительности вакуум представляет собой кипящий суп из невидимых «виртуальных» частиц, которые то появляются, то исчезают.
The vacuum is, in fact, a broiling soup of invisible “virtual” particles, constantly popping in and out of existence.
Исчезают старые опасения по поводу сложности объединения энергии ветра и солнечной энергии в традиционные электрические системы.
Old concerns about integrating wind and solar into traditional electricity systems are dropping away.
Он в основном рассуждал о животных и растениях, но также и о языках, которые появляются и исчезают.
He talked mostly about animals and plants, but also about languages evolving and becoming extinct.
После нажатия быстрого ответа эти кнопки исчезают, чтобы пользователь не мог нажимать те, которые присоединены к старым сообщениям.
Once a Quick Reply is tapped, the buttons are dismissed preventing the issue where users could tap on buttons attached to old messages in a conversation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie