Exemplos de uso de "Иудейской" em russo

<>
Traduções: todos14 judean4 outras traduções10
например, в Иудейской пустыне, в 20 км от ближайшей дороги. They happened in places like this, in the Judean Desert, 20 kilometers away from the nearest road.
В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов. It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts.
Вчера вечером, 18 октября 2001 года, группа из семи израильских туристов, находившихся на панорамной площадке неподалеку от монастыря Дир Мирсаба в Иудейской пустыне, была обстреляна палестинскими боевиками. Last night, 18 October 2001, a group of seven Israeli hikers on a tour in the Judean Desert were fired upon by Palestinian gunmen at a lookout point near the Dir Mirsaba Monastery.
Субботним вечером в нескольких сотнях метров от монастыря Мар-Саба в Иудейской пустыне было обнаружено прошитое пулями тело полицейского детектива из Иерусалима — старшего инспектора Моше Даяна, 45 лет. On Saturday night, the bullet-ridden body of a Jerusalem police detective, Chief-Superintendent Moshe Dayan, age 45, was discovered several hundred metres from the Mar Saba Monastery in the Judean Desert.
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат. According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel.
В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ So in Orthodox Jewish communities, every Friday you go to a Mikveh.
Неужели так трудно поверить, что я просто хочу побольше узнать об иудейской вере? Isn't it possible I just want to learn more aut the Jewish faith?
Моя сестра и я ходили на катехизис, это католический аналог иудейской школы, для католиков. My sister and I went to Catechism, which is Catholic, you know, like Hebrew school for papists.
Происходит сокращение численности членов иудейской общины (0,26 %), а также христианско-католической церкви (0,17 %). The Jewish community (0.26 per cent) and the Christian Catholic Church (0.17 per cent) have experienced a decline in membership.
Ни один японец или китаец не обвинял евреев в убийстве своих святых, или верил, что кровь их детей оказалась в мацах иудейской пасхи. No Chinese or Japanese has blamed Jews for killing their holy men or believed that their children's blood ended up in Passover matzos.
В соответствии с принятым в иудейской религии уважением к мертвым обследование трупа считается актом осквернения и противоречит древним и глубоко укоренившимся в еврейских законах и традициях религиозным представлениям. Consistent with Jewish religious belief and reverence for the deceased, post-mortem examinations are considered acts of desecration and are inimical to long-standing and deeply held beliefs in Jewish law and tradition.
Конференция в Ватикане в апреле включала в себя не только ведущих мировых ученых в сфере климата и нобелевских лауреатов, но и высокопоставленных представителей протестантской, индуистской, иудейской, буддийской и мусульманской веры. The Vatican gathering in April included not only world-leading climate scientists and Nobel laureates, but also senior representatives of the Protestant, Hindu, Jewish, Buddhist, and Muslim faiths.
Комитет отмечает, что как Следственная комиссия, так и Верховный суд сочли, что заявления автора дискриминируют лиц иудейского вероисповедания и происхождения и что они порочат веру и убеждения евреев и призывают истинных христиан не только сомневаться в обоснованности установок и учения иудаизма, но и презрительно относиться к иудейской вере и родовому происхождению евреев как подрывающим свободу, демократию и христианские установления и ценности. The Committee notes that both the Board of Inquiry and the Supreme Court found that the author's statements were discriminatory against persons of the Jewish faith and ancestry and that they denigrated the faith and beliefs of Jews and called upon true Christians to not merely question the validity of Jewish beliefs and teachings but to hold those of the Jewish faith and ancestry in contempt as undermining freedom, democracy and Christian beliefs and values.
Комитет отмечает, что как Следственная комиссия, так и Верховный суд сочли, что заявления автора являются дискриминационными по отношению к лицам иудейского вероисповедания и происхождения и что они порочат веру и убеждения евреев и призывают истинных христиан не только сомневаться в обоснованности установок и учения иудаизма, но и презрительно относиться к иудейской вере и родовому происхождению евреев как подрывающим свободу, демократию и христианские заповеди и ценности. The Committee notes that both the Board of Inquiry and the Supreme Court found that the author's statements were discriminatory against persons of the Jewish faith and ancestry and that they denigrated the faith and beliefs of Jews and called upon true Christians to not merely question the validity of Jewish beliefs and teachings but to hold those of the Jewish faith and ancestry in contempt as undermining freedom, democracy and Christian beliefs and values.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.