Exemplos de uso de "Канцелярии" em russo
«Это исключительно важно, — говорит бывший начальник канцелярии Министерства обороны Кит Лоури (Keith Lowry).
“It’s extremely important,” says Keith Lowry, a former Department of Defense chief of staff.
По причинам, указанным в пунктах 18 и 20 выше, Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь не представил достаточно убедительного обоснования уровней должностей начальника Канцелярии и заместителя Комиссара полиции.
For the reasons stated in paragraphs 18 and 20 above, the Advisory Committee does not consider that the Secretary-General has sufficient justification for the level of the posts of Chief of Staff and Deputy Police Commissioner.
Один специальный помощник и два младших административных сотрудника (категория общего обслуживания) будут оказывать начальнику канцелярии содействие в вопросах управления и координации планирования и деятельности Центра профессиональной подготовки и Группы.
The Chief of Staff would be assisted by a special assistant and two administrative assistants (General Service) to manage and coordinate the planning and operations of the Training Centre and the Unit.
Как указывается в пункте 4 выше, в своей резолюции 61/249 B Генеральная Ассамблея просила ИМООНТ представить повторное обоснование уровней должностей начальника Канцелярии, главного сотрудника по политическим вопросам и заместителя Комиссара полиции, отвечающего за административные вопросы и вопросы развития.
As mentioned in paragraph 4 above, in its resolution 61/249 B, the General Assembly requested that UNMIT rejustify the posts levels of the Mission's Chief of Staff, the Chief Political Affairs Officer and the Deputy Police Commissioner for Administration and Development.
Начальник Канцелярии будет координировать работу оперативных секций миссии и будет управлять их деятельностью, будет представлять моего Специального представителя на совещаниях, когда это необходимо, и будет выполнять функции главы миссии в те периоды, когда мой Специальный представитель и его/ее заместитель будут отсутствовать.
The Chief of Staff would manage and coordinate the work of the substantive sections of the mission, represent my Special Representative in meetings when necessary and serve as officer-in-charge in the absence of my Special Representative and his/her deputy.
восемь основных должностей: Специальный посланник (ЗГС), старший специальный советник (ПГС), специальный помощник Специального посланника Генерального секретаря, начальник канцелярии, сотрудник по политическим вопросам и специальный помощник старшего специального советника, сотрудник по политическим вопросам/отчетности, личный помощник Специального посланника Генерального секретаря (ПС) и административный помощник (ПС);
Eight substantive positions: the Special Envoy (USG), Senior Special Adviser (ASG), Special Assistant to the Special Envoy of the Secretary-General, Chief of Staff, Political Affairs Officer and Special Assistant to the Senior Special Adviser, Political Affairs/Reporting Officer, Personal Assistant of the Special Envoy of the Secretary-General (Field Service), and Administrative Assistant (Field Service);
Не возникнет ли определенное дублирование обязанностей заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который руководит подразделениями по правам человека, политическим вопросам и правовым вопросам, и начальника канцелярии, который осуществляет контроль и координацию работы советников по гражданским вопросам, назначенных в различные организационные подразделения, а также обеспечивает координацию и интеграцию основных направлений деятельности миссии.
It is not clear whether there would be some degree of overlapping between the responsibilities of the Deputy Special Representative of the Secretary-General who oversees human rights, political affairs and the legal affairs sections and the Chief of Staff who supervises and coordinates the work of the civilian advisers assigned to various organizational components and undertakes the coordination and integration of the substantive parts of the mission.
Как отмечается в записке, Генеральный секретарь уведомляет Ассамблею о том, что он назначил Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-на Марка Маллока Брауна начальником своей Канцелярии начиная с 18 января 2005 года.
As indicated in the note, the Secretary-General informs the Assembly that he has appointed Mr. Mark Malloch Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme, as his Chief of Staff effective 18 January 2005.
В этой связи в приложении к настоящему я препровождаю письмо начальника моей Канцелярии, направленное г-ну Волкеру, с изложением основ для продления и другой важной детальной информации относительно функций Комитета по независимому расследованию в связи с последующей деятельностью и связанных с этим вопросов.
In this context, I attach herewith a letter from my Chief of Staff to Mr. Volcker setting out the basis for the extension and other important details on the follow-up functions of the Independent Inquiry Committee and related matters.
14 ноября начальник моей канцелярии во главе делегации, в состав которой входили также представители НСТС и Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ), отправился в пограничный район для проведения встречи с тремя из четырех старших руководителей боевиков, которые направили петиции в Совет Безопасности в октябре, первая из которых содержалась в письме от 14 октября на имя посла Анджабы, который в то время был Председателем.
On 14 November my Chief of Staff led a delegation, including representatives of the CNRT and the Armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL), to a border meeting with three of the four senior militia leaders who had addressed petitions to the Security Council, starting with the letter of 14 October addressed to Ambassador Andjaba, who was then President of the Council.
Чёрные дыры - не очень приятные соседи небесной канцелярии.
A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
Служил в канцелярии Управления американских верфей в Сан-Диего.
Served in a clerical capacity in the U S Naval shipyards at San Diego.
У них есть канцелярии с кучей бездельников и референтов.
They have secretariats, with lots of idlers, pre-readers.
Поганой метлой гоните всё начальство канцелярии и немедленно арестуйте купцов!
Dismiss the officer in charge and arrest the merchants immediately!
Нынешний руководитель его канцелярии Ли Чжаньшу возглавит Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП).
His current chief of staff, Li Zhanshu, will take over the National People’s Congress.
Начальник Административной канцелярии был назначен и приступил к выполнению своих обязанностей 1 октября 2005 года.
An executive officer has been appointed and reported for duty on 1 October 2005.
А потом кто-то в канцелярии будет регистрировать письмо и подумает: "О, да это важное письмо".
Then some droid in the back puts the name on a tickler and says, "Oh, this is an important letter."
Начальник Группы общего обслуживания канцелярии Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил доклад Генерального секретаря.
The Chief of the Common Services Unit, Programme Planning and Budget Division, introduced the report of the Secretary-General.
Вакантная должность начальника Канцелярии Обвинителя, который также должен базироваться в Аруше, была заполнена 24 февраля 2003 года.
The vacant post of Chief of Prosecution, also based in Arusha, was filled on 24 February 2003.
Наиболее эффективная практика Канцелярии Обвинителя задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами.
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards- an internationally acknowledged business process management standard.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie