Ejemplos del uso de "Кауфмана" en ruso
Traducciones:
todos20
kaufman20
Глубоким и важным моментом критики Кауфмана нашей системы является необходимость жестких законов.
The deeper and overriding point of Kaufman’s critique of our system is the need for tough laws.
Преступный умысел, иначе говоря, намерение было в том, чтобы убить мистера Кауфмана.
The mens rea, also referred to as "intent," was to kill Mr. Kaufman.
Подход Кауфмана – с речами в Сенате в качестве центральной фигуры – казался критикам неуместным или даже странным всего несколько недель назад.
Kaufman’s approach – with speeches on the Senate floor as a central feature – seemed irrelevant or even quaint to critics even a few weeks ago.
Особенно заметной была работа сенатора Теда Кауфмана, демократа из штата Делавэр (да, штата, защищающего бизнес), который неутомимо добивался решения самых вопиющих проблем в финансовом секторе США.
Most notable has been the work of Senator Ted Kaufman, a Democrat from Delaware (yes, a pro-business state), who has pressed tirelessly to fix the most egregious problems in the US financial sector.
Что касается критического размера банка, превышающего инструкции и предполагающего системный риск, совместные усилия сенаторов Теда Кауфмана и Шеррода Брауна по определению ограничений размера для крупнейших банков полностью соответствуют оригинальному "Правилу Уолкера", предложенному Обамой в январе 2010 года.
On the critical dimension of excessive bank size and what it implies for systemic risk, there was a concerted effort by Senators Ted Kaufman and Sherrod Brown to impose a size cap on the largest banks - very much in accordance with the spirit of the original "Volcker Rule" proposed in January 2010 by Obama himself.
Прочное наследство Кауфмана станет простой и мощной идеей, которую разумные люди все больше будут считать очевидной: полагаясь на дерегулирование и собственную выгоду в современной системе, непрозрачные рынки явно не смогут произвести разумное распределение капитала или поддержать предпринимательство и экономический рост.
Kaufman’s lasting legacy will be a simple and powerful idea that reasonable people increasingly find to be self-evident: relying on deregulation and self-interest in today’s complex, opaque markets will manifestly fail to produce a reasonable allocation of capital or support entrepreneurship and growth.
К несчастью, несмотря на вновь приобретенную известность на национальной сцене, Кауфмана не будет в Сенате в конце этого года ? он был назначен на место вице-президента Джо Байдена в конце 2008 года и обязался в то время не выставлять свою кандидатуру на перевыборы.
Unfortunately, despite his newfound prominence on the national stage, Kaufman will be out of office at the end of this year – he was appointed to fill Vice President Joe Biden’s seat at the end of 2008 and committed at that time not to run for re-election.
Энди Кауфман, по-своему, Фредди Принц, Джон Белуши, Билл Хикс.
Andy Kaufman, in his way, Freddy Prince, John Belushi, Bill Hicks.
Кауфман был весьма строг при перекрестном допросе руководителей банка Goldman Sachs.
More recently, Kaufman was devastating in his cross-examination of Goldman Sachs executives.
На обоих фронтах Кауфман, несмотря на неравные шансы, действительно сумел сделать значительные шаги.
On two fronts, Kaufman has – against long odds – actually managed to make substantial steps.
Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду.
Michelle Kaufman has pioneered new ways of thinking about environmental architecture.
Кауфман отстаивал мысль сделать крупнейшие банки Америки меньше в рамках всесторонних усилий по реформированию финансового рынка.
Kaufman championed the case for making America’s biggest banks smaller, as part of comprehensive financial-reform efforts.
Кауфман постоянно требовал с них, чтобы они делали больше ? и делали это намного быстрее; несомненно, они и многие другие сейчас прислушиваются.
Kaufman has consistently pressed them to do more – and do it much faster; to be sure, they and many others are now listening.
Вместе с сенаторами Патриком Личи и Чаком Грэссли, Кауфман в прошлом году работал с целью принятия законопроекта, который обеспечивал временными ресурсами федеральные правоохранительные органы, расследующие последние финансовые мошенничества.
With Senators Patrick Leahy and Chuck Grassley, Kaufman worked last year to pass a bill providing timely resources to federal law enforcement agencies working on recent financial fraud.
Кауфман понимает, что для успешных реформ нужны три составляющие: аргументы, которые убеждают, способность собрать коллег вместе и много удачи в виде событий, которые акцентируют внимание на проблемах в нужное время.
Kaufman understands that successful reform requires three ingredients: arguments that persuade, the ability to bring colleagues along, and a good deal of luck in the form of events that highlight problems at just the right time.
Задолго до того, как это стало модным, Кауфман настаивал на идее, что бум с недвижимостью в США был частично вызван распространенным мошенничеством в рамках комплекса ипотека-секьюритизация-деривативы, фактически в самом сердце Уолл-стрит.
Long before it became fashionable, Kaufman persisted with the idea that the US real estate boom was fueled in part by pervasive fraud within the mortgage-securitization-derivatives complex, effectively at the heart of Wall Street.
Кауфман даже имел еще больший успех, когда предупреждал об опасностях взрывного роста так называемой «высокочастотной» торговли, что малопонятно для главного наблюдательного органа Америки, комиссии по ценным бумагам и биржам и представляет систематический рыночный риск.
Kaufman scored an even bigger coup with his warnings about the dangers of the explosive growth of high-frequency trading, which is little understood by America’s main financial watchdog, the Securities and Exchange Commission (SEC), and poses systemic market risk.
Сенатор Карл Левин, председатель подкомиссии, который слышал их свидетельские показания, очевидно встретившийся с глазу на глаз с Кауфманом, был таким же жестким после годового расследования по делу банковского холдинга Washington Mutual, банка Goldman Sachs и после полного провала работы регулирующих органов и кредитных рейтинговых агентств.
Senator Carl Levin, chairman of the subcommittee that heard their testimony, evidently seeing eye to eye with Kaufman, was just as tough after a year-long investigation of Washington Mutual, Goldman, and the abject failures of bank regulators and credit rating agencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad