Exemplos de uso de "Квота" em russo

<>
Traduções: todos859 quota847 outras traduções12
Сберегательная квота в середине 2008 года ушла в минус, перед самым крахом. The savings ratio, net savings, were below zero in the middle of 2008, just before the crash.
Блокировка снимается, как только того позволит квота использования ресурсов для пользователя (после перезарядки квоты). Users who are temporarily blocked from resource usage are unblocked as soon as their resource usage budget allows it (as their budgets are recharged).
Сейчас они составляют всего 43%, а не 65% в 2000, а квота акций, как правило, консервативного сектора здравоохранения увеличилась с 7% до 16%. Technology stocks now represent just 43% of the index, down from 65% in 2000, and the allocation to typically-conservative health care stocks has risen from 7% to 16%.
Например, если время квоты составляет один час, то скорость зарядки 600 000 мс означает, что квота ресурсов для пользователей перезаряжается на десять минут использования в час. For example, if the budget time is one hour, a recharge rate value of 600,000 milliseconds indicates that resource budgets for users are recharged at the rate of ten minutes of usage per hour.
Единственный принцип, имеющий хоть какую-то этическую основу, – это равные квоты на выбросы на душу населения (с некоторыми корректировками: например, США уже использовали свою долю мировой атмосферы, а поэтому их квота на выбросы должна быть меньше). The only principle that has some ethical basis is equal emission rights per capita (with some adjustments – for instance, the US has already used up its share of the global atmosphere, so it should have fewer emission allowances).
Взвешенная медиана, приведенная в таблице 7 приложения, представляет собой сумму взвешенных факторных коэффициентов членства, народонаселения и взноса: взвешенная квота исчисляется из расчета плюс-минус 15 процентов, причем верхний предел составляет не менее 1062 пунктов [14 x 75,87]. The weighted mid-point in table 7 of the annex represents the sum of the weighted membership population and contribution factors: the weighted range is calculated as 15 per cent upwards and downwards (but not less than 364 points up and down [4.8 x 75.87]), with the upper limit being not less than 1,062 points [14 x 75.87].
В то же время она испытывает озабоченность в отношении того, что, хотя эта квота действует в парламенте и на уровне округов, женщины практически совершенно не представлены на промежуточных уровнях, поэтому не формируются устойчивые связи с представителями на политических должностях более высокого уровня. However, she was concerned that, while representation was mandated in Parliament and at the ward level, women were largely absent from the intermediate levels, so that no sustainable links were being created to higher political office.
Взвешенная медиана, приведенная в таблице А.7, представляет собой сумму взвешенных факторов членства, народонаселения и взноса, а взвешенная квота исчисляется из расчета ± 15 процентов (но не менее чем 404 пунктов в сторону увеличения или уменьшения [4,8 ? 84,14], причем верхний предел составляет не менее 1178 пунктов [14 ? 84,14]). The weighted midpoint in table A.7 represents the sum of the weighted membership, population and contribution factors and the weighted range is calculated as 15 per cent upwards and downwards (but not less than 404 points up and down [4.8 x 84.14], with the upper limit being not less than 1,178 points [14 x 84.14]).
Взвешенная медиана, приведенная в таблице A.7, представляет собой сумму взвешенных факторов членства, народонаселения и взноса, а взвешенная квота исчисляется из расчета плюс-минус 15 процентов (но не менее 415 пунктов в сторону увеличения или уменьшения [4,8 ? 86,37], причем верхний предел составляет не менее 1209 пунктов [14 ? 86,37]). The weighted midpoint in table A.7 represents the sum of the weighted membership, population and contribution factors and the weighted range is calculated as 15 per cent upwards and downwards (but not less than 415 points up and down [4.8 x 86.37], with the upper limit being not less than 1,209 points [14 x 86.37]).
Взвешенная медиана, приведенная в таблице A.7, представляет собой сумму взвешенных факторов членства, народонаселения и взноса, а взвешенная квота исчисляется из расчета плюс-минус 15 процентов (но не менее 423 пунктов в сторону увеличения или уменьшения [4,8 ? 88,06], причем верхний предел составляет не менее 1233 пунктов [14 ? 88,06]). The weighted midpoint shown in table A.7 represents the sum of the weighted membership, population and contribution factors, and the weighted range is calculated as 15 per cent upward and downward (but not less than 423 points up and down [4.8 x 88.06], with the upper limit being not less than 1,233 points [14 x 88.06]).
Действует закон об инвалидах, устанавливающий режим профилактики инвалидности, оказания помощи инвалидам и вовлечения их в жизнь общества; также принят закон о внесении поправок в Трудовой кодекс, в соответствии с которым устанавливается обязательный порядок приема инвалидов в штат работников государственных и частных организаций, квота которых в настоящее время составляет в общей сложности 4 %. The Disability Act, currently in force, establishes a system of prevention, care and integration for persons with disabilities, and the Labour Code Reform Act calls for a mandatory system for increased recruitment of disabled people in the staff of public and private institutions, which currently stands at 4 per cent.
Взвешенная медиана, приведенная в таблице 7 приложения, представляет собой сумму взвешенных факторов членства, народонаселения и взноса: взвешенная квота исчисляется из расчета плюс-минус 15 процентов (но не менее чем 388 пунктов в сторону увеличения или уменьшения [4,8 x 80,87], причем верхний предел составляет не менее 1132 пунктов [14 x 80,87]). The weighted mid-point in table 7 of the annex represents the sum of the weighted membership, population and contribution factors: the weighted range is calculated as 15 per cent upwards and downwards (but not less than 388 points up and down [4.8 x 80.87], with the upper limit being not less than 1,132 points [14 x 80.87]).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.