Exemplos de uso de "Кодекса" em russo
Другой подход заключается в упрощении требований к калибровке, как это предлагается в проекте стандарта Кодекса на яблоки.
Another approach would be to simplify the sizing requirements, as indicated in the proposed draft Codex standard for apples.
Статья 613 Уголовно-процессуального кодекса (УПК):
Article 613 of the Code of Criminal Investigation:
В июле полное собрание Кодекса разрешило к использованию гораздо более опасные субстанции, чем ГМ томаты, картофель, клубника.
In July, the full Codex membership approved various procedures and requirements that are more appropriate to potentially dangerous prescription drugs or pesticides than to GM tomatoes, potatoes, and strawberries.
Согласно статьяе 59 Уголовно-процессуального кодекса: предусматривает:
Under article 59 of the Code of Criminal Procedure:
Незначительные дефекты кожуры: предлагается указать максимальную площадь поверхности [например, не более 4 % от общей площади поверхности (стандарт Кодекса)].
Slight skin defects: We propose that a maximum surface area should be stated [e.g. maximum 4 % of the total surface area (Codex standard)].
Соответственно, статья 8 Уголовного кодекса Республики Казахстан гласит:
Article 8 of the Criminal Code accordingly stipulates:
Делегации обменялись мнениями по концепциям единого минимального калибра, однородности и окраски, предложенным в проекте стандарта Кодекса на яблоки.
The delegations exchanged views on the concepts of single minimum size, uniformity and colour, indicated in the proposed draft Codex standard for apples.
ЭГА приняла участие в разработке национального кодекса этики.
The EPC participated in creating the national Code of Ethics.
Делегации согласовали раздел Рекомендации о минимальных требованиях к зрелости ЕЭК ООН с проектом стандарта Кодекса на столовый виноград.
The delegations aligned the section on minimum maturity requirements of the UNECE Recommendation with the draft CODEX Standard for Table Grapes.
Глава 6 Уголовного кодекса посвящена преступлениям, совершаемым на сексуальной почве.
Chapter 6 of the Penal Code deals with sex crimes.
Они поддерживают негосударственные организации (НГО), которые допускаются к участию в собрании Кодекса и являются идеологическими противниками новых технологий.
They are aided by radical, environmental non-governmental organizations (NGOs), which are permitted to participate in Codex meetings, and which are ideologically opposed to new technology.
Вместо этого нам необходимо обязать всех кандидатов придерживаться базового кодекса поведения.
Instead, we must make sure that all candidates adhere to a basic code of conduct.
Я использую компьютер чтобы найти некоторые образцы кода из книги или любую синхронность с символами из кодекса Нади.
I'm using the computer to find some pattern in the book's coding or any synchronicity with the symbols in Nadya's codex.
Статья 81 Трудового кодекса Республики Таджикистан запрещает работы в выходные дни.
Article 81 of the Labour Code prohibits work on days off.
"Если бы стандарт Кодекса не был введен, то страны занятые торговлей ГМ могли бы выдвигать друг против друга любые требования."
"If there is a Codex standard," she points out, "one country cannot file a challenge [for unfair trade practices] against another country which is following the Codex standard. But when there is no Codex standard, countries can challenge each other on anything."
Законопроект об изменении статьи 257 Трудового кодекса и регламентировании домашней работы
Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work
и я как раз являюсь одним из участников группы разработчиков КОДЕКСа - высокоточного спекторографа будущего поколения для 42-метрового E-ELT телескопа.
I, myself, I'm actually involved in the team which is developing a CODEX, high resolution, future generation spectrograph for the 42 meter E-ELT telescope.
доклад Генерального секретаря об осуще-ствлении Международного кодекса поведения государственных должностных лиц;
Report of the Secretary-General on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials;
Замечания секретариата о возможном приведении в соответствие с форматом стандарта и/или проектом стандарта Кодекса заключены в квадратные скобки и выделены курсивом.
Comments by the secretariat on possible harmonization with the standard layout and/or the draft Codex standard are included in square brackets and italics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie