Exemplos de uso de "Коллектива" em russo com tradução "staff"
Каждому члену коллектива присваиваются разрешения Retail POS.
Each staff member is assigned Retail POS permissions.
Мы не вернёмся к работе, пока вы не пообещаете гарантию занятости каждому члену коллектива!
We will not return to work until you promise job security for every single member of staff!
В Розница используются функции рабочих в Microsoft Dynamics AX для настройки данных сотрудников и настройки данных о должности и положении, которые используются для создания члена коллектива в розничных процессах.
Retail uses the worker features in Microsoft Dynamics AX to set up employee data, and to configure the job and position data that is used to create a staff member for retail processes.
В дополнение к этому министерство опубликовало в начале 2002 года материал, озаглавленный «Меры в поддержку семьи на рабочем месте», для руководства, представителей трудового коллектива и работников, в котором изложен широкий круг мер, направленных на совершенствование совмещения семейных и производственных обязанностей.
In addition to this, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth published a handout at the beginning of 2002 entitled " Family-friendly measures at work " for company management, employee representatives and staff, offering a broad range of measures for the better reconciliation of family and work.
Сеть пояснила, что причину для этого следует искать в реалиях и методах работы организаций: персонал категории общего обслуживания в полной мере вносит вклад в деятельность того или иного коллектива в качестве помощников по вопросам программ или операций, людских ресурсов или финансов.
The Network explained that the reason for this must be seen in the operational realities and working methods of organizations: General Service staff contributed fully to the performance of a team as programme or operations assistants, human resources or finance assistants.
Эта новая программа повышения квалификации нацелена на повышение результатов работы отдельных сотрудников, коллектива и организации путем обучения таким основополагающим элементам, как постановка конкретных, поддающихся оценке, достижимых, актуальных и привязанных к срокам целей и подготовка конструктивных взаимных отзывов, и посредством включения стратегических планов обучения и повышения квалификации на каждый аттестационный период с целью содействовать развитию карьеры сотрудника.
This new development programme aims to improve individual, team and organizational performance by teaching such fundamental elements as setting specific, measurable, achievable, relevant and time-bound goals and giving and receiving constructive feedback and through the inclusion of strategic learning and development plans to facilitate a staff member's career development for each appraisal period.
У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части.
So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back.
К тому времени, когда пять лет спустя туда пришел Клеппер, коллектив уж занимал комплекс площадью почти 206,390 квадратных метров в городе Маклин, штат Вирджиния.
By the time Clapper arrived in the job five years later, the staff occupied a 51-acre complex in McLean, Virginia.
Такая стратегия необходима для обеспечения результативности и эффективности деятельности с точки зрения затрат, а также для поддержания чувства сплоченности и морального климата в коллективе миссии.
Such a strategy is required to ensure cost-effectiveness and efficiency, as well as to promote mission cohesion and staff morale.
Субрегиональные консультационные пункты (СРКП), опробование, расширение и руководство деятельностью которых осуществляется БПР и региональными бюро, открыли путь к вовлечению такого технического персонала в виртуальные коллективы.
The subregional resource facilities (SURFs), piloted, expanded, and managed by BDP and the regional bureaux, led the way in engaging technical field staff in virtual teams.
Статья 18 предусматривает наказание в виде штрафа или тюремного заключения (на срок от шести дней до одного месяца) в отношении любых лиц, которые мешают или пытаются помешать, либо свободному назначению представителей коллективов трудящихся, либо нормальному осуществлению ими своих функций.
Under article 18, anyone who interferes with, or attempts to interfere with, the free selection of staff representatives or the normal discharge of their duties is liable to a fine or a prison term (six days to one month).
В случаях МООНДРК и МООНЛ Комитет обращал внимание на большое число мелких секций и подразделений, руководители которых занимают должности уровней С-4 и С-5 и при этом руководят работой малочисленных коллективов сотрудников, что ведет, как правило, к перекосу штатного расписания в сторону чрезмерно большого числа должностей высокого уровня и дублированию функций.
In the case of MONUC and UNMIL, the Committee has called attention to the proliferation of small sections and units with chiefs at the P-4 and P-5 level, overseeing small numbers of staff, which tends to inflate the grade structure and lead to a duplication of functions.
Коллектив разработчиков проекта (в составе сотрудников Пенсионного фонда и экспертов консультационной компании в области информационных технологий, пенсионного обеспечения и разработки процессов) провел анализ используемой Фондом в настоящее время организационной модели в целях осуществления независимой оценки того, какие методы оптимизации или изменения можно или следует предусмотреть в целях повышения эффективности, снижения риска и обогащения опыта субъектов, пользующихся услугами Фонда.
The project team (comprised of Pension Fund staff as well as information technology, pension and process engineering experts from the consulting company) reviewed the current operating model employed by the Fund to ascertain, from an independent perspective, what enhancements or changes could or should be considered to increase efficiency, reduce risk and enhance the experience of those who rely on the Fund's services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie