Exemplos de uso de "Комиссией по правам человека" em russo
Поскольку в оговорке Австрии, согласно обычному смыслу ее формулировки, дается прямая ссылка на факт рассмотрения Европейской комиссией по правам человека, то не остается места для толкования на основе ее контекста или предмета и цели, не говоря уже о дополнительных средствах толкования договоров, содержащихся в статье 32 Венской конвенции (travaux preparatoires и обстоятельства заключения договоров).
Since the Austrian reservation, pursuant to the ordinary meaning of its wording, clearly refers to an examination by the European Commission of Human Rights, no room is left for an interpretation based on its context or object and purpose, let alone the supplemental means of treaty interpretation in article 32 of the Vienna Convention (travaux préparatoires and circumstances of treaty conclusion).
ОЭСР продолжит совместную работу с Всемирным банком и Комиссией по правам человека ООН и ЭКА ООН по разработке ряда показателей качественной оценки " управления " в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The OECD will continue to work with the World Bank and the UN High Commission for Human Rights and UN ECA to establish a set of qualitative indicators to measure " governance " in developing and transition countries.
В марте 2007 года правительство Чили взяло на себя обязательство перед Межамериканской комиссией по правам человека отменить дискриминационное законодательство в отношении женщин во исполнение мирового соглашения по делу Sonia Arce Exparza v.
In March 2007, the Government of Chile made the commitment before the IACHR to strike down legislation discriminatory against women as part of a friendly settlement in the case of Sonia Arce Esparza v.
«Политика органов исполнительной власти в области прав человека», представленная Президентской комиссией по правам человека в конце 2001 года, должна осуществляться на практике посредством целенаправленных и согласованных усилий, которым должны оказывать поддержку другие ветви государственной власти и гражданское общество.
The “Policy of the Executive on Human Rights”, presented in late 2001 by COPREDEH has yet to be made operational through tangible, concerted actions which have the support of other branches of State and civil society.
Мексиканское отделение УВКПЧ заключило соглашение с национальной комиссией по правам человека Мексики в целях осуществления совместных проектов, в том числе проекта разработки показателей в области прав человека в Мексике, во взаимодействии также с Национальным институтом статистики, географии и информации.
OHCHR-Mexico entered into an agreement with the national commission for human rights of Mexico to carry out joint projects, including a project to develop human rights indicators for Mexico, also in collaboration with the National Institute of Statistics, Geography and Data Processing.
Другим важным событием стало подписание в мае 2003 года меморандума о понимании между Африканской комиссией по правам человека и народов и УВКБ, направленного на укрепление сотрудничества и поощрение и защиту в рамках их соответствующих мандатов прав человека беженцев и других вызывающих беспокойство лиц.
Another important development was the signing, in May 2003, of a memorandum of understanding between the African Commission on Human and Peoples'Rights and UNHCR, designed to strengthen cooperation and promote and protect the human rights of refugees and other persons of concern under their respective mandates.
В Мексике силами государства и муниципальных властей и в сотрудничестве с Национальной комиссией по развитию коренных народов (НКРКН), а также Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ) для религиозных лидеров, гражданских служащих и представителей широкой общественности были организованы учебные сессии по правовым и религиозным вопросам.
In Mexico, the State and municipal authorities have been organizing training sessions on legal and religious issues for religious leaders, civil servants and the public, in cooperation with the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) and the National Commission for Human Rights (CNDH).
Обращаясь к вопросу 8 в перечне вопросов, оратор спрашивает, планирует ли Австралия рассмотрение и применение принципа передовой практики, сформулированного Комиссией по правам человека и равным возможностям в своем докладе 2008 года по вопросам предотвращения преступности и поощрения прав коренной молодежи с нарушением познавательных способностей и психическими расстройствами, и есть ли планы относительно осуществления рекомендаций, предложенных в этом докладе.
Turning to question 8 on the list of issues, she asked whether Australia was planning to consider and implement the best practice principle identified by the Human Rights and Equal Opportunity Commission in its 2008 report on Preventing Crime and Promoting Rights for Indigenous Young People with Cognitive Disabilities and Mental Health Issues, and if there were any plans to act on the recommendations proposed in that report.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie