Exemples d'utilisation de "Конвергенции" en russe
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Immigration illustrates the cost of integration without convergence.
конвергенции кумулятивных выбросов в расчете на душу населения.
per capita accumulative emission convergence.
Когда-нибудь процесс конвергенции начнет замедляться, но не сейчас.
The convergence process is going to slow, but not yet.
Международное сообщество должно играть важную роль в достижении конвергенции.
The international community must play a major role in achieving convergence.
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен.
If fiscal rules are unnecessary, then a fiscal convergence criterion is also unnecessary.
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging.
Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах.
The convergence trend in the EU at the country level is reflected in the regions.
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют.
The convergence criterion on exchange rates is in similar disarray.
В-четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС.
Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria.
Возможность достижения великой конвергенции в результатах глобального здравоохранения находится в пределах досягаемости.
The opportunity to achieve a grand convergence in global health outcomes is within reach.
• отказ от критериев конвергенции, согласно которым дефицит бюджета должен быть меньше 3% ВВП;
• abandoning the convergence criteria, which require deficits to be less than 3% of GDP;
Значительные средства необходимо продолжать выделять для конвергенции дохода между более бедными государствами-членами.
Substantial resources must continue to be devoted to promoting income convergence among the poorer member countries.
Для достижения этой цели одна из центральных особенностей стратегии конвергенции – это планирование семьи.
To this end, one of the central features of the convergence strategy is family planning.
Ключ к возможности продолжающейся конвергенции – даже в достаточно быстром темпе – это хорошее политическое управление.
The key to enabling continued convergence – even at a fairly rapid pace – is good political governance.
Ускорение процесса конвергенции биологических, физических и инженерных наук обещает ошеломляющее количество новых технологических решений.
An accelerating convergence of the biological, physical, and engineering sciences promises a stunning array of new technological solutions.
Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
The asymmetry facilitated an eastward transfer of EU norms and institutional convergence, but no commensurate transfer of resources.
Определив это, лауреат Нобелевской премии, экономист Майкл Спенс утверждал, что мир стоит на пороге Следующей Конвергенции.
Spotting this reversal, the Nobel laureate economist Michael Spence has argued that the world is poised for The Next Convergence.
Никто больше не говорит о конвергенции в валютном союзе, и разговоров об этом нет уже давно.
There is no longer any talk of convergence in the monetary union, and there hasn’t been for a long time.
Они также показали значительную степень конвергенции относительно основных строительных блоков и подходов применительно к помощи жертвам.
They also showed a considerable degree of convergence concerning the main building blocks of and approaches to victim assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité