Beispiele für die Verwendung von "Консультативной группой" im Russischen

<>
Техническое обследование, проведение которого было начато в марте 2002 года Консультативной группой НПО по вопросам разминирования, обеспечивает информацию, помогающую определять приоритетные задачи. A technical survey, initiated in March 2002 by the NGO Mines Advisory Group, has been providing information that assists with prioritization.
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Комиссия стремится укрепить инфраструктуру бухгалтерского учета в ЕС, участвуя в процессе выработки стандартов МССУ, а также тесно сотрудничая с Европейской консультативной группой по вопросам финансовой отчетности (ЕКГФО). The Commission was working towards enhancing the EU's accounting infrastructure by providing inputs to the IASB's standard-setting process, as well by working closely with the European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG).
Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела. The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel.
Работа Технической консультативной группы 2011 года будет учитывать и развивать результаты чрезвычайно успешных исследований и разработок, проведенных в ходе цикла 2005 года, и положения программы исследования, подготовленной временной Технической консультативной группой. The work of the 2011 Technical Advisory Group will build on and continue from the very successful research and development that took place in the 2005 round and this research agenda formulated by the Interim Technical Advisory Group.
В этой связи Бюро отметило работу, предложенную ГЭ в контексте наращивания синергизма, и просило продолжить эту работу в целях подготовки конкретных показателей для оценки проектов, предполагающих синергизм, ссылаясь также на документ о взаимных связях, подготовленный Консультативной группой по научно-техническим вопросам (КГНТВ). In this respect the Bureau noted the work proposed by the GoE in the context of synergy and requested this work to be continued with a view to preparing specific indicators for the evaluation of projects with a synergetic context, referring also to the Scientific and Technical Advisory Panel (STAP) document on interlinkages.
В этой связи заявитель представил Комитету копии 16 документов переписки между Консультативной группой и министерством юстиции, включая медицинскую справку, составленную медсестрой психиатрической больницы, в которой указывалось, что заявитель страдает посттравматическим стрессовым синдромом. The complainant has submitted to the Committee, in this regard, copies of 16 pieces of correspondence between the Advisory Group and the Ministry of Justice, including a medical certificate from a psychiatric nurse indicating that the complainant suffers from post-traumatic stress syndrome.
Кроме того, на сессии «Пекин + 5» МФПР опубликовала два заявления — одно с призывом всемерно поддерживать сексуальные и репродуктивные права молодежи, и другое — сделанное Международной медицинской консультативной группой (ММКГ) МФПР, по вопросу о насилии по признаку пола с призывом расширить кампанию с целью положить конец насилию в отношении женщин. Also during the Beijing + 5 session, IPPF issued two statements — one calling for global support for young people's sexual and reproductive rights and the other, prepared by IPPF's International Medical Advisory Panel (IMAP) on gender-based violence, calling for a widened campaign to end violence against women.
Я благодарен за поддержку, оказанную Фонду на данный момент Консультативной группой, и планирую в полной мере использовать ее экспертные знания и рекомендации для того, чтобы мы могли продолжать улучшать функционирование и использование Фонда. I am grateful for the support shown by the Central Emergency Response Fund Advisory Group to date and intend to make full use of its expertise and guidance to help us continue to refine the Fund's function and use.
Помимо этого, были организованы встречи с Консультативной группой по правам человека, представителями национальных и международных НПО, организаций, участвующих в осуществлении проектов в области укрепления верховенства закона, с отдельными экспертами и афганцами- жертвами нарушений прав человека. In addition, meetings were held with the Human Rights Advisory Group, domestic and international NGOs, organizations involved in rule of law projects, individual experts, and Afghan victims of human rights violations.
Цель: Подготовка доклада о положении в области защиты прав интеллектуальной собственности в Эстонии; подготовка рекомендаций для эстонского правительства в отношении улучшения защиты прав интеллектуальной собственности (в сотрудничестве с Консультативной группой и правительством) и их выполнение. Objective: Report on the status of intellectual property protection in Estonia; preparation and implementation of recommendations to the Government of Estonia for the improvement of intellectual property protection (in collaboration of the Advisory Group and the Government).
Она именуется Консультативной группой ГООНВР и действует на двух уровнях: уровне руководителей (главы учреждений), которые проводят два-три совещания в год, и уровне помощников Генерального секретаря/помощников Генерального директора, которые проводят свои совещания четыре-пять раз в год. Called the UNDG Advisory Group, it operates at two levels- Principals level (heads of agencies), which meets two to three times a year and at the Assistant Secretary-General/Assistant Director-General level, which meets four to five times a year.
Однако Совету ФГОС в первую очередь необходимо будет утвердить широкое толкование статьи 3 Документа об учреждении ФГОС по аналогии с тем, которое было рассмотрено, но не рекомендовано для ФГОС-4 Технической консультативной группой по рациональному регулированию химических веществ. However, the GEF Council would first need to approve a broad interpretation of Article 3 of the GEF Instrument, along the lines of that considered, but not recommended, for GEF-4 by the Technical Advisory Group for sound management of chemicals.
Согласованный текст проекта руководящих принципов, включающий комментарии, подготовленные секретариатом ЮНЕП в консультации со старшей консультативной группой отдельных внешних экспертов высокого уровня и судей высокого уровня, приложенные к руководящим принципам в качестве справочного материала, содержится в приложении к докладу совещания. The agreed text of the draft guidelines, including a commentary prepared by the UNEP secretariat in consultation with the senior advisory group of selected high-level external experts and high-level judges, annexed to the guidelines as an indicative reference material, is contained in the annex to the report of the meeting.
В порядке развития этой рекомендации Рабочей группой по разминированию (РГР) в составе МКЗНМ будет предпринято дальнейшее переосмысление и распространение предварительной работы, проделанной Международной организацией инвалидов (МОИ), Консультативной группой по минам (КГМ), Организацией " Помощь норвежского народа " (ПНН) и бад-хоннефской группой. To follow-up on this recommendation, preliminary work undertaken by Handicap International (HI), the Mines Advisory Group (MAG), Norwegian Peoples Aid (NPA) and the Bad Honnef group will be further revised and disseminated by the ICBL Mine Action Working Group (MAWG).
Комиссия также одобрила рекомендации, сделанные в этом докладе, и высказала мнение, что в некоторых областях (например, показатели, касающиеся прав человека и благого управления) предлагаемые сейчас показатели носят преимущественно качественный характер и поэтому не поддаются технической оценке Консультативной группой «друзей Председателя». The Commission also endorsed the recommendations made in the report, and concurred that, in some areas (for example, human rights and good governance indicators), the indicators currently proposed were mostly qualitative in nature and could therefore not be technically evaluated by the Friends of the Chair Advisory Group.
Методология, повестка дня и справочные материалы с конкретными примерами были подготовлены для рабочего совещания в консультации с консультативной группой в составе Председателя Целевой группы, нескольких членов ФСЭДЕС и экспертов по международному праву окружающей среды, включая тех, кто впоследствии участвовал в рабочем совещании в качестве экспертов. The methodology, agenda and background case studies for the workshop have been developed in consultation with the advisory group consisting of the Chair of the Task Force, several EUFJE members and international environmental law experts, including those who later participated in the workshop as experts.
Развитие системы охраны здоровья лиц, содержащихся под стражей, после представления в июле 2005 года г-ном Миком Палмером доклада о расследовании обстоятельств содержания под стражей иммигрантки Корнелии Рау (" Доклад Палмера ") поддержано консультативной группой по вопросам охраны здоровья лиц, содержащихся под стражей, в состав которой входят представители ключевых профессиональных медицинских организаций Австралии. The development of the detention health system since the report of the Inquiry into the Circumstances of the Immigration Detention of Cornelia Rau, by Mr. Mick Palmer AO APM, July 2005 (“the Palmer Report”), is supported by the Detention Health Advisory Group, which consists of nominees from key Australian professional medical organizations.
Оратор говорит, что его делегация поддерживает процесс децентрализации и настоятельно призывает Генерального директора продолжать изыскивать опти-мальные варианты из числа рекомендаций, представ-ленных неофициальной консультативной группой в целях повышения эффективности отделений ЮНИДО на местах, налаживания их сотрудничества с другими организациями в области развития и сохранения своей специфики, влияния и присутствия на местах. His delegation expressed support for the decentralization process and urged the Director-General to continue to seek the best option from among the recommendations put forward by the informal advisory group to enable UNIDO's field offices to become more efficient, cooperate with other development organizations and maintain their own identity, visibility and presence.
В этой связи г-н Трейнер упомянул Симпозиум по теме " Интернет и преступления в сфере интеллектуальной собственности ", который был организован Службой патентов и товарных знаков США и Патентным бюро Соединенного Королевства в сотрудничестве с Консультативной группой в Лондоне (Соединенное Королевство) 1-3 марта 2001 года, и отметил, что предлагаемая конференция будет также представлять интерес и для других стран. In this connection, Mr. Trainer referred to the Symposium on the Internet and Intellectual Property Crime which was organised by the USPTO and United Kingdom Patent Office in cooperation with the Advisory Group in London (United Kingdom) on 1-3 March 2001, and noted that the proposed conference would be of interest to other countries as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.