Exemplos de uso de "Коран" em russo

<>
Он должен учить Коран наизусть. He should learn the Koran by heart.
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так. After all, it's the Quran which encourages us to do this:
Священной книгой мусульман является Коран. The holy book of Muslims is Qur'an.
"Толкование сновидений" Фрейда, и Коран. The Interpretation of Dreams, and the Koran.
Коран строго запрещает бейсбол, лакросс, конечно, и настольные игры с голодными гиппопотамами. The Quran strictly forbids baseball, lacrosse, of course, and board games with hungry hippos.
Мы можем обоснованно утверждать, что Коран является сборником изречений Мухаммеда, произнесенных им в полной уверенности в том, что это откровения Всевышнего... We can be reasonably sure that the Qur'an is a collection of utterances that [Muhammad] made in the belief that they had been revealed to him by God ...
Oднaжды Лесли Хэзелтон решила прочитать Коран. Lesley Hazleton sat down one day to read the Koran.
Бомба попала в класс детей от 5 до 8 лет, которые изучали арабский язык и Коран. The bomb was thrown into a classroom of 5- to 8-year-olds who were studying Arabic and the Quran.
Для 1,6 миллиарда мусульман всего мира идея о том, что Коран был написан в седьмом веке, а распространял его основатель ислама пророк Мухаммед, не является новостью и не создает особых разногласий. For the world’s 1.6 billion Muslims, the idea that the Qur'an is a seventh century text disseminated by Islam’s founder, the Prophet Muhammad, is neither news, nor particularly controversial.
Коран, например, не потворствует забрасыванию камнями насмерть. The Koran, for example, doesn't condone stoning.
"Мы создали вас, - говорит Коран, - в племенах и в народах, дабы вы могли познать друг друга." We formed you, says the Quran, into tribes and nations so that you may know one another.
"Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу. "He wants to burn Korans, our holy book.
На самом деле, Коран отстаивает такие принципы как свобода, беспристрастность и праведность, которые указывают на фундаментальное уважение к справедливости и человеческому достоинству. In fact, the Quran does defend principles like liberty, impartiality, and righteousness, which indicates a fundamental respect for justice and human dignity.
А что говорит Коран о пирсинге клитора? And what's the Koran say about a woman piercing her clit?
Но мусульмане не могут просто игнорировать подобные идеи на том основании, что люди не развили их в то время, когда Коран был написан. But Muslims cannot simply disregard such ideas on the grounds that humans had not developed them at the time the Quran was written.
Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно." The prophet wanted every believer to be able to read the Koran for themselves."
К счастью, формирующаяся школа мусульманской мысли рассматривает вопрос по-новому, подчеркивая, что Коран, как и любой религиозный текст, должен толковаться и что эти интерпретации могут меняться с течением времени. Fortunately, an emerging school of Muslim thought addresses the question in a new way, emphasizing that the Quran, like any religious text, must be interpreted – and that those interpretations can change over time.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран. And all of these things seem to contradict our belief in the Koran.
Как и Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель современной Турции, осуществивший перевод языка своей страны на латинский алфавит, представители национальной интеллигенции тюркских народов, а также советские лингвисты признали, что латинский шрифт является отходом от уходящего своими корнями в Коран арабского алфавита, а также шагом вперед в направлении образования и современной эпохи. Just like Mustafa Kemal Ataturk, the founder of modern Turkey, shifted his country to the Latin alphabet in 1928, the national intelligentsias of the Turkic peoples and Soviet linguists recognized that Latin script is a step away from the Quran-rooted Arabic alphabet, and a step toward education and modernity.
Однако в Османской империи запрещали печатать Коран почти 400 лет. Yet the Ottoman Empire forbade the printing of the Koran for nearly 400 years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.