Exemplos de uso de "Коренные народы" em russo

<>
Коренные народы Латинской Америки пробудились. Latin America's native peoples have awakened.
Коренные народы также получат выгоду от реализации подобного подхода. Indigenous peoples will benefit from such an approach as well.
В настоящее время коренные народы сталкиваются с проблемами соперничества между учреждениями. Indigenous peoples are currently facing the problem of competition between institutions.
Кроме того, коренные народы чрезмерно страдают от нарушений прав человека и последствий конфликтов. Indigenous peoples also suffer disproportionately from human rights abuses and the effects of conflict.
Коренные народы следует активно привлекать к разработке, осуществлению и оценке деятельности механизма Лесного углеродного партнерства. Indigenous peoples should be effectively involved in the design, implementation and evaluation of the Forest Carbon Partnership Facility.
Коренные народы, несомненно, являются народами в любом правовом, политическом, социальном, культурном и этнологическом смысле этого термина. Indigenous peoples are unquestionably peoples in every legal, political, social, cultural and ethnological meaning of the term.
поощрять понимание широкими слоями общества важности особых мер по преодолению неблагоприятного положения, в котором находятся коренные народы; To promote understanding in society at large of the importance of special measures to overcome disadvantages faced by indigenous peoples;
Термин " коренные народы " в рамках Десятилетия не был принят, тем самым чаяния коренных народов фактически были отвергнуты. The Decade had not accepted the term “indigenous peoples”, thereby denying indigenous aspirations.
Некоторые коренные народы по-прежнему проживают в их изолированных общинах, часто географически удаленных от основных городских центров. Some indigenous peoples still live in their own self-contained communities, often geographically isolated from major urban centres.
Отмечается, что все представители коренных народов и многие правительственные делегации могут согласиться с использованием термина " коренные народы ". It is noted that all indigenous representatives and many governmental delegations can accept the use of the term “indigenous peoples”.
По оценкам Ассоциации коренных американцев — традиционных фермеров, коренные народы возделывают 65 процентов культур, потребляемых во всем мире. The Traditional Native American Farmers Association estimates that indigenous peoples cultivated 65 per cent of the crop varieties consumed throughout the world.
Было отмечено, что все представители коренных народов и несколько правительственных делегаций готовы согласиться с использованием термина " коренные народы ". It was noted that all indigenous representatives and some governmental delegations can accept the use of the term “indigenous peoples”.
Проект будет осуществляться в департаментах Колон и Грасьяс-а-Дьос, где проживают коренные народы печ (пайя) и мискито. The project will be carried out in the departments of Colon and Gracias a Dios, where the Pech and Misquita indigenous peoples live.
Создан Гватемальский фонд развития в интересах коренных народов (ФОДИГУА), являющийся двусторонним органом, в котором представлены государство и коренные народы. The Guatemalan Fund for Indigenous Development was established as a bipartite entity incorporating representatives of the State and indigenous peoples.
Представитель Франции заявил, что его правительство не может согласиться с употреблением термина " коренные народы " в статьях, рассматривающих индивидуальные права. The representative of France said that his Government could not accept the term “indigenous peoples” if the term was used in articles stipulating individual rights.
Коренные народы, которые оставляют наименьшие «следы» воздействия на экологию, не должны нести более тяжкую ношу адаптации к климатическим изменениям. Indigenous peoples, who have the smallest ecological footprints, should not be asked to carry the heavier burden of adjusting to climate change.
В докладе о положении в Мексике говорится, что коренные народы проживают «в вызывающих тревогу условиях крайней нищеты и изолированности». A report on Mexico says that the indigenous peoples live in “alarming conditions of extreme poverty and marginality”.
Например, коренные народы составляют всего лишь 5% мирового населения, но на их долю приходится 15% от общего числа мировой бедноты. For example, indigenous peoples constitute just 5% of the global population, but account for 15% of the world’s poor.
Это давление наряду с теми силами, которые вытесняют коренные народы с земли их предков, угрожают самобытности и выживанию коренных народов. That pressure, together with the forces that cause indigenous peoples to be dislocated from ancestral lands, threaten the core of indigenous identity and survival.
Многие коренные народы примечают явные фенологические признаки, которые сигнализируют смену времен года, в частности появление птиц, первых цветов и т.д. Most indigenous peoples identify prominent phenological markers that signal the change of seasons, such as appearance of birds, blooming of flowers, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.