Exemplos de uso de "ЛОЖНЫЕ" em russo
Сюда следует отнести сокращение программы по созданию размещаемых на самолетах лазеров, способных перехватывать вражеские ракеты на ранней фазе запуска, а также отказ от разработки противоракет с несколькими боеголовками (MKV) и ракет-перехватчиков кинетической энергии (KEI), использующих небольшие заряды и способных различать ложные цели, что повышает шансы на успех.
This has included a scale-back of the Airborne Laser program to enable enemy missile interceptions during their early launch phase, along with the elimination of the Multiple Kill Vehicle and Kinetic Energy Interceptor which uses small warheads on a single rocket to handle decoys and offer a better chance of success.
Иванов неоднократно делал ложные заявления по поводу метадона, а также самым вопиющим образом искажал факты о лечении в США. Однако никакой официальной реакции со стороны Управления государственной политики в сфере контроля над наркотиками не последовало.
Ivanov’s multiple misstatements of fact about methadone, including blatant misrepresentations of treatment in the U.S., have brought no public response from ONDCP.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
The court judged that the witness committed perjury.
Ложные хештеги. Хештеги должны иметь отношение к содержанию ролика.
Misleading content: Don't add hashtags that are not directly related to the video.
Проводилась идеализация революции и ее вождей, создавались ложные репутации и биографии.
The revolution and its leaders were idolized, and falsified reputations and biographies were created.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Помните: если вы будете отправлять ложные заявки, ваш аккаунт может быть заблокирован.
Please note, abuse of our legal forms may result in termination of your YouTube account.
Короче говоря, "ложные" друзья Израиля являются еще более "худшими" друзьями еврейского народа.
In short, the wrong friends of Israel are even worse friends of the Jewish people.
Не злоупотребляйте этой функцией: ложные сообщения о нарушениях могут привести к блокировке вашего аккаунта.
Use the "Report spam or abuse" feature with extreme caution. If you misuse it, you may be prohibited from using YouTube.
Вообразите атмосферу СМИ, в которой правят ложные стереотипы о поле и других демографических характеристиках.
So imagine a media atmosphere that isn't dominated by lame stereotypes about gender and other demographic characteristics.
И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Tempo" брал у него интервью.
Finally, when Winata testified, he perjured himself by denying that Tempo had interviewed him.
В дополнение к современным проблемам они навязывают ложные исторические данные, которые выдаются за новейшие сенсационные открытия.
In addition to contemporary issues, they tout fabricated claims from history, which they present as new sensational discoveries.
Их близкое окружение признало, что они подделывали документы и давали ложные показания, чтобы защитить своего политического босса.
Their close aides have confessed that they forged documents and perjured themselves to protect their political boss.
Однако, они не показывают вам многочисленные ложные сигналы, которые возникали в процессе достижения фактической вершины или основания.
They don’t show you the numerous losing signals that were fired off leading up to the actual top or bottom however.
Ложные ожидания со стороны участников рынка регулярно вызывают возникновения кредитных пузырей и пузырей в ценах на активы.
Faulty expectations on the part of market participants regularly cause credit and asset-price bubbles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie